Chemical Wedding
Шрифт:
Ольга в ответ разразилась пространной тирадой о каких-то умозрительных подстерегающих опасностях и её личных сомнениях в безопасности всех участников культпоездки. Иванна, тщательно избегая каркаровских формулировок и обоснований, терпеливо расписала все преимущества участия в Турнире, напомнила о престиже и значимости мероприятия, уверила, что меры по обеспечению безопасности всех участвующих персон будут предприняты беспрецедентные — в общем, едва самой себе не поверила, что для любого волшебника участие в Турнире есть мечта всей жизни. На Ольгу, однако, её речь не произвела особого впечатления; устремив
— Я одного не пойму. Вы производите впечатление здравомыслящей женщины. Как ему удалось запудрить вам мозги?
Иванна отодвинула чашку с остатками остывшего кофе и вздохнула, ответив взглядом на взгляд Ольги.
— Почему бы вам не сказать прямо: вы не хотите отпускать детей на Турнир просто потому, что не доверяете брату? — спросила она, старательно не впуская раздражение в голос.
— Зато вы, похоже, доверяете, — тон Ольги, гордо выпрямившейся на стуле, стал ещё холоднее.
— И не только я, — кивнула Иванна. — Послушайте, я не хочу лезть в ваши внутрисемейные разногласия…
— Разногласия? — прошипела Ольга, буквально пронизывая Иванну волнами ярости. — Вы это так называете?!
— Я понимаю, у каждого своя правда, и она — единственная правдивая, но обижаться на человека за то, что он выжил, вместо того, чтобы порадоваться этому — форменный бред, — не выдержала Иванна. — Некоторые находят возможность сохранить жизнь, а некоторые не считают необходимым, особенности характера, видимо. И да, я не считаю Игоря ни предателем, ни трусом, ни подлецом, — она даже не нашла повода удивиться, что ей удаётся так спокойно говорить; раздражение куда-то ушло, злости не было — что толку злиться на слепого за то, что он не может видеть?
Она даже не стала озвучивать довольно весомый аргумент: уж если её отец, уважаемый человек и безупречный аврор, ни разу всерьёз не высказал ей порицания за её «сомнительную связь», то это много значит. Нет, логика тут бессильна. Пытаться рассказать, что он сильно изменился? А изменился ли он? Да ну, все они взрослые люди с устоявшейся точкой зрения, пусть и ведут себя, как дети малые. Пытаться их вразумить — дело заранее неблагодарное. Ладно, Василиса — девушка разумная, она поймёт, что Иванна не всесильна, и сделала всё, что могла. А что до её брата — пусть парень привыкает, что жизнь — штука несправедливая…
На миг отрешившись от мыслей, Иванна вдруг обнаружила, что проваливается в непроницаемые глаза Таисии. Сморгнув и мотнув головой, она не могла не восхититься мастерству легилиментки — не было ни малейшего признака того, что та копалась в её мыслях, кроме… А кроме чего, собственно говоря? Какого чёрта, вообще? Сколько можно участвовать в невыносимом бессмысленном фарсе?
— Прошу прощения, что отняла у вас столько времени, — она встала; её стул, отодвигаясь, громыхнул по доскам пола. — Вынуждена вас оставить, — Иванна намотала на шею шаль и влезла в зимнюю мантию, прежде чем вскочивший мастер Зарецкий попытался проявить вежливость и помочь ей, подав эту самую мантию.
Коротко кивнув собеседникам, она двинулась к выходу; увы, за время их разговора в таверне стало ещё более людно, и напрямую пройти к дверям было непросто — приходилось лавировать между стульями. Замерев на месте и прикинув примерную
Встав у раковины и подержав руки под текущей водой, она скорчила рожицу своему отражению. Собственно, никто и надеялся на успех, так что расстраиваться смысла нет. На том и порешив, Иванна закрыла воду, расчесала пальцами, как ей показалось, растрепавшиеся волосы и покинула дамскую комнату.
— Коллега!
Вздрогнув, Иванна повернулась на голос; это обращение так прочно ассоциировалось у неё исключительно со Снейпом, что услышать его от мастера Зарецкого, который, несомненно, также являлся её коллегой, было странно.
— Наверное, мне следовало бы вернуться и извиниться за вспыльчивость, — слабо улыбнулась она. — Но пока я не могу, боюсь, наговорю ещё больше лишнего.
— Нет-нет, вы, напротив, были излишне деликатны, на мой взгляд… — вздохнул мастер Зарецкий. — Но до госпожи Таисии вы если и не достучались, то заставили немного задуматься.
— Да ладно! — нервно хохотнула Иванна. — Честно скажите, что она обо мне высказала, когда я удрала?
— Честно? — улыбнулся мастер Зарецкий. — Дословно: «по крайней мере, мальчик в надёжных руках».
Иванна уставилась на него, уронив челюсть.
— Честное слово, — кивнул он. — Ладно, вернусь к дамам, с вашего позволения. Всего хорошего и спасибо вам, — он кивнул на прощанье и скрылся по направлению к залу, оставив Иванну в глубочайшей обескураженности.
Комментарий к Глава 81
Трдло, трдельник — традиционное чешское хлебобулочное лакомство в виде сладкой трубочки.
Иллюстрации к главе:
http://vk.com/photo-14591519_273061325
http://vk.com/photo-14591519_276562368
========== Глава 82 ==========
12 сентября — 30 октября 1994 г.,
Дурмштранг — Хогвартс
Остаток сентября и октябрь пролетели в мгновение ока и были полны событий. Сентябрь был назначен месяцем артефактологии. Иванна плотно занялась изготовлением оберегов; Василиса, которая даже не пыталась заговорить с ней о том, как прошла приснопамятная беседа, с энтузиазмом помогала. Для «пропитки» оберега нужными чарами требовалось сварить несколько зелий, и Василиса самоотверженно прибегала после занятий в лабораторию, принимая в этом самое активное участие. Её практика по Зельям плавно дополнилась практикой по Артефактологии: полностью убедившись в лояльном отношении племянницы к Каркарову, Иванна более глубоко допустила Василису до таинства изготовления оберегов. Не рассчитывая только на перстни, Иванна озаботилась медальонами.