Блэкторн
Шрифт:
В следующий раз, когда я начинаю умолять, он упирается тупым концом своего огромного члена в мою дырочку.
— Да! Пожалуйста, да!
Мольба срывается с моих губ, но женщина, которая ее произносит, не похожа на меня. Она не я. Она – моя иллюзия, умоляющая, чтобы ее киску трахнуло существо, сотканное из огня и дыма, пепла и углей, мышц и сухожилий, а также огромных, мощных крыльев.
— Mea stella obscura18, — рычит мое чудовище, а затем вставляет в меня свой гигантский
Внутри меня снова вспыхивает паника, когда моя киска пытается его принять. Он чуть меняет угол наклона, чтобы мне было удобнее насаживаться на его член, затем обхватывает мои бедра своими огромными лапами и двигает мной вперед-назад по своему твердому стволу, а я задыхаюсь и стону.
От глубокого проникновения по моим бедрам стекает влага.
Монстр входит в меня длинными толчками. Мой клитор пульсирует, налитый кровью. Моя грудь колышется. Задыхаясь, я опускаюсь на локти и упираюсь лбом в мех, глядя между ног на то, как его тяжелые яички раскачиваются при каждом толчке, ударяясь о мои половые губы и посылая волны удовольствия по всему моему телу.
Его член с выступающими венами входит в меня, и это невероятно возбуждает. Крылья рассекают воздух, пока он двигается. В тени мелькают светящиеся красные угли, осыпаясь на землю вокруг моего тела.
— Mea es .
Монстр ласкает мою задницу, царапая кожу когтями, затем наклоняется и кусает меня за шею.
Когда я чувствую, как острые клыки пронзают мою кожу и он начинает сосать, втягивая мою кровь в свой рот, я кончаю, рыдая.
А затем резко просыпаюсь в своей постели в поместье Блэкторн.
Моя рука лежит между ног.
Моя киска насквозь мокрая.
Моя матка все еще сокращается после оргазма.
Откуда-то издалека доносится гортанное рычание чудовища. Затем оно стихает, и я слышу только свое прерывистое дыхание и шум ветра в кронах деревьев.
Глава сороковая
СОРОК
МЭЙВЕН
Дрожа и обливаясь потом, я встаю с кровати и беру с тумбочки свой мобильный телефон. У меня шесть пропущенных звонков от Ронана, но больше нет ни звонков, ни сообщений.
Сегодня должно быть воскресенье, но дата на экране показывает, что сегодня вторник.
Прошло целых два дня.
Дезориентированная, я оглядываю комнату. Кажется, все на своих местах. Но шестое чувство подсказывает мне заглянуть в ящики комода. Там я нахожу всю свою одежду, аккуратно сложенную.
В шкафу я вижу чемодан и спортивную сумку, которые я так небрежно собрала, – они застегнуты на молнию и стоят в углу. Моя сумочка лежит на тумбочке рядом с пустой чашкой.
Сейчас чуть больше четырех часов. Небо за окном свинцово-серое, затянутое грозовыми тучами.
Дрожащими руками я набираю главный номер музея. Затем говорю администратору, которая отвечает на звонок, что мне нужно поговорить
— Это Люси Адамс.
Я чуть не плачу от облегчения, когда слышу ее голос.
— Люси! О боже, это ты. Ты взяла трубку. Не могу поверить. Я так рада, что дозвонилась.
Следует короткая растерянная пауза.
— Простите, а кто это?
Я знаю, что мой смех звучит безумно. Сжимая телефон в руке, я стараюсь говорить спокойно, чтобы она не бросила трубку и не вызвала полицию.
— Это Мэй. Я пыталась до тебя дозвониться. Ты получала мои сообщения? Я все еще в Солстисе. Эзра приезжал ко мне и сказал, что меня уволили, но я знала, что это не может быть правдой. Я поняла, что это была ошибка, поэтому написала тебе по электронной почте, но не получила ответа. Я не уверена, что здесь есть мобильная связь, все как-то странно!
Мой безумный смех звучит снова. Я понимаю, что несу чушь, но не могу остановиться.
— Ты не поверишь, что здесь происходит. Мне не терпится тебе все рассказать, но сначала, пожалуйста, скажи мне, что это ужасное недоразумение и меня не уволили.
На другом конце провода повисает гробовая тишина. Затем Люси говорит: — Должно быть, вы ошиблись номером.
По моей коже пробегает холодок страха, словно на неподвижной воде образуется лед. Нервно облизывая губы, я произношу: — Люси, это я. Мэй.
— Я не знаю никакой Мэй.
Я повышаю голос.
— Мэй Блэкторн. Заведующая отделом энтомологии. Куратор отдела чешуекрылых. Я работаю в музее уже пять лет!
В ее голосе слышится раздражение.
— Заведующим нашим отделом энтомологии является Оливер Андервуд. Я не знаю никого по имени Мэй Блэкторн. А теперь, если вы не возражаете, мне нужно вернуться к работе.
Люси отключается, не дав мне возможности возразить, что это ошибка, ведь она меня хорошо знает. Она взяла меня на работу сразу после колледжа в качестве ассистента и повышала в должности четыре раза, пока я наконец не возглавила весь отдел, став самым молодым специалистом, когда-либо занимавшим эту должность.
Или… так ли это было на самом деле?
Работала ли я вообще там?
Чувствуя себя нехорошо, я снова звоню в музей, но на этот раз прошу соединить меня с кабинетом Эзры.
Администратор сообщает, что в штате музея нет Эзры Скотта.
К горлу подступает желчь, я закрываю глаза и сглатываю.
— Когда он уволился?
— У меня нет данных о том, что здесь когда-либо работал человек с таким именем, мэм. Возможно, вы хотели позвонить в Смитсоновский институт?
Комната начинает кружиться. Я роняю телефон. Он с грохотом падает на пол. Когда телефон снова звонит, я хватаю его, вопреки всему надеясь, что это Люси решила надо мной подшутить, но на экране вижу номер Ронана.