Блэкторн
Шрифт:
Клетки.
В подвале церкви Крофтов есть клетки. Большие.
Этот мускусный, животный запах, который я учуяла, исходил не от енотов или грызунов, которые могли здесь поселиться. Это были гораздо более крупные двуногие существа.
Вот какую несправедливость пыталась исправить моя мать в ту ночь, когда пошла в церковь. Она каким-то образом узнала, что там находится, и пошла туда, чтобы помочь тем бедным людям, которых держали под землей.
Вот только Элайджа Крофт позаботился о том, чтобы у нее ничего не вышло.
И
Он лгал мне. Снова и снова, обо всем. Каждое слово, слетавшее с его губ, было выдумкой, призванной заставить меня ослабить бдительность и довериться ему.
Но зачем ему все это? Секс? Он может получить его от любой женщины, которую захочет. Ему нужно было просто не обращать на меня внимания, когда я вернулась. Вместо этого он специально сблизился со мной…
Осознание этого поражает меня так сильно, словно меня ударили под дых.
У Беа половина его генов.
Лучшего подопытного и не найти.
Ему не нужна я, ему не нужна она, ему нужна ее ДНК.
Голос мистера Уокера прорывается сквозь мой шок.
— Нам нужно быть осторожными в дальнейших действиях. У нас недостаточно улик, чтобы получить ордер на обыск. Позвольте мне копнуть поглубже, поговорить с некоторыми людьми.
— Нам не нужно разговаривать, нам нужно что-то делать.
— Мы не можем просто ворваться туда с оружием наперевес, руководствуясь лишь догадками и просроченным залоговым правом. Они вышвырнут нас со своей территории и, скорее всего, привлекут к ответственности за незаконное проникновение. Или даже хуже.
Я знаю, что он имеет в виду под словом «хуже». Мою мать уже с этим познакомили.
Я вспоминаю его слова, сказанные минуту назад.
«Мы не можем просто ворваться туда с оружием наперевес».
Я подхожу к комоду, выдвигаю верхний ящик и смотрю на пистолет, лежащий среди моего нижнего белья.
Мистер Уокер был прав, когда сказал мне, что Крофты владеют СМИ, политиками, всеми, кто имеет хоть какое-то значение, как на низшем, так и на высшем уровне. У нас нет ни единого шанса получить ордер на обыск. Ронану достаточно одного телефонного звонка, чтобы снять неудобное обвинение.
Если только не будет неопровержимых доказательств, которые можно распространить повсюду, и которые будет невозможно скрыть.
— Они не могут выгнать нас со своей территории, если не знают, что мы там, — говорю я, полная решимости довести свой план до конца.
Я хочу увидеть это своими глазами. Мне нужно посмотреть, что убило мою мать.
И мне нужны доказательства того, что Ронан – чудовище, каким я его подозреваю, чтобы мое сердце могло отпустить его раз и навсегда.
Судя по его раздраженному тону, мистер Уокер не в восторге от этой идеи.
— Они наверняка напичкали камерами весь дом. У них, вероятно, есть всевозможные системы
— Это шанс, которым я должна воспользоваться.
— Вы готовы поставить на кон свою жизнь? Потому что, если эти люди настолько безжалостны, как вы думаете, они без колебаний уберут и вас. Вы можете просто исчезнуть, как и все остальные!
— Я ценю вашу заботу. Спасибо вам за все, что вы для меня сделали.
Немного помолчав, он настороженно спрашивает: — Почему мне кажется, что меня увольняют?
— Потому что так и есть.
Его голос становится громче.
— Мисс Блэкторн, я настоятельно рекомендую вам не…
— Но вы можете сделать для меня кое-что еще, — перебиваю я. — Знаете ли вы кого-нибудь из правоохранительных органов, кому доверяете?
Мистер Уокер неохотно делает паузу.
— Да. Парень, с которым я учился в академии много лет назад. Мы вместе работаем над некоторыми делами. Он надежный как скала. А почему вы спрашиваете?
— Потому что мы не можем доверять здешним копам. Мы никому не можем доверять. Так что, если я не свяжусь с вами до полудня завтрашнего дня, позвоните своему другу.
— И что ему сказать?
— Все, что я рассказала вам. — Я делаю глубокий вдох. — И что он может найти меня в подвале семейной церкви Крофтов.
Я отключаюсь, не дожидаясь спора, который, как я знаю, последует, а затем выключаю звук на телефоне. Я хватаю пистолет, засовываю его за пояс джинсов на пояснице и натягиваю край свитера на рукоятку, чтобы его не было видно.
Затем бесшумно спускаюсь по лестнице и незаметно выскальзываю через парадную дверь.
Глава тридцать вторая
ТРИДЦАТЬ ДВА
МЭЙВЕН
На этот раз я иду в церковь другой дорогой. За школой дома сменяются лесом. Я прохожу между сосен, ориентируясь на луну, которая своим призрачным светом окрашивает лесную подстилку в серебристые, движущиеся тени.
Наконец, с мокрыми ботинками и клубами пара, поднимающимися от моего дыхания, я добираюсь до церкви.
Я пригибаюсь, прячась за стволом массивного тиса, и осматриваю кладбище. Вокруг тихо и спокойно. На заднем плане возвышается полуразрушенное старое здание, его высокий шпиль пронзает звездное небо, а темные окна безучастно смотрят в пустоту, словно пустые глазницы.
После нескольких минут напряженного ожидания я, согнувшись, бегу через заросли, надгробия и склепы к воротам, которые я ранее обнаружила открытыми в дальней части кладбища.
Теперь они заперты. Вокруг ржавых прутьев обвита толстая новая цепь. С последнего звена свисает блестящий навесной замок.
Убийца
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Родословная. Том 5
5. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
На границе империй. Том 3
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
рейтинг книги
Кодекс Императора
1. Кодекс Императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Убивая маску
13. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги