Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Никогда не извиняйся за то, что вырубила своего врага.

– Но ты же не мой враг.

– Не враг?

– Я имею в виду, что вы иногда бываете грубы. И ворчливы. И чрезвычайно нетерпеливы.
– Я улыбнулась, когда он нахмурился в ответ.
– Но вы хороший учитель. Это я вам признаю.

– Да, ладно, на сегодня хватит.
– Он стонал, поднимаясь на ноги, и протянул мне руку, чтобы помочь встать.

Когда я встала перед ним, он продолжал держать меня за руку, глядя на нее.

Я посмотрела на наши сцепленные руки и впервые заметила толстые шрамы под резинками, обхватывавшими его

запястья. Ужасные шрамы, как будто что-то вжигалось в его плоть.
– Что это?

Вместо ответа он выскользнул из моей руки, и я сразу же пожалела о своем вопросе.

– Я не должна была спрашивать.

Простите.

– Увидимся утром.
– Игнорируя мой комментарий, он быстрым шагом направился обратно к Долиону. После нескольких слов, которые я не могла расслышать с того места, где стояла, он оглянулся на меня и вышел из комнаты.

Вздохнув, я подошла к Долиону и помогла ему собрать его книги и свитки.
– Вы упомянули соласионы.

– Правда? Ах да! Когда они заключили в тюрьму Зевандера.
– Он ковыляя подошел к куче костей, которые я бросила в Зевандера ранее, и, собирая их в свою мантию, осматривал каждую из них.

– Для чего?
– Я подняла пару костей, любопытно, зачем он их хранит, но гораздо больше меня интересовала история Зевандера.

– Все последователи Кадавроса и те, кто заключил с ним сделку, были быстро казнены королем Сагаерином. Однако благодаря своей родословной леди Райдинн всегда была в хороших отношениях с королем, и поэтому он пощадил жизнь Зевандера и его отца, вместо этого заключив их в тюрьму.
– Он поднял соединенные позвонки, проведя большим пальцем по отметке, выгравированной на кости, и судорожно схватил другой.
– Но у лорда Ридайна было много врагов. Самым заметным из них был капитан армии соласиона, который потребовал, чтобы наш король выдал им отца и сына. И, ну, король Сагарин не хотел никаких конфликтов, поэтому он сделал то, что они просили.

– И соласионцы отпустили Зевандера?

– Не совсем. По причинам, которые мне не совсем понятны, король Сагарин сам купил Зевандера и трех других соласионских пленников. Я полагаю, ты уже встречался с Равезио. Еще есть Торрин и Казимир. Он обучил их быть его личными убийцами.

После того как все кости были собраны, я поднялась на ноги, неся около полудюжины в сгибе руки.
– Так ты говоришь, что король заключил его и его отца в тюрьму, а затем передал их соласионам, которые потом продали Зевандера обратно королю?

Неся кости в своей мантии, Долион шел рядом со мной, когда мы выходили из тренировочного зала в коридор.
– Да.

Соласионы — жестокие люди. Насколько я понимаю, они казнили его отца на его глазах, а молодого Зевандера отправили работать в шахты.
– На его глазах?
– Я знала, что мой приемный отец был казнен во время своей миссии в Ливерии, но не могла себе представить, как это было — видеть это собственными глазами. Мне было больно думать о том, что маленький парень стал свидетелем чего-то столь жестокого и травмирующего.
– Это ужасно.

А что случилось с его матерью?

– Это ужасная история. Соласионы вернулись в Эйдолон. В качестве дополнительного наказания лорду Райдайну они… сделали ужасные вещи с леди Райдайн.
– Глубоко

вздохнув, он закрыл глаза и покачал головой, а выражение его лица дало мне понять, что я не хочу знать подробности.

– А Рикайя?

– Они намеревались причинить вред и ей, но она каким-то образом была пощажена.

Я снова не стала спрашивать подробностей. Выражение лица Долиона говорило мне все, что мне нужно было знать.
– Неудивительно, что он так зол.

– Да. Жизнь не была легкой или справедливой для Райдайнов.
– Мы прибыли в Большой зал, и Долион остановился.
– Зевандер несет на себе огромную вину. То, что случилось с их семьей, — ужасная трагедия, и я думаю, он винит в этом себя.

– Но он был всего лишь мальчиком.

– Да. Мы довольно жестоки по отношению к своим младшим версиям, не так ли?
– Вопрос Долиона отразил мою собственную вину, и я стояла, размышляя, сколько раз я винила себя за то, чего была слишком молода, чтобы понять.

Вокруг меня раздался громкий щелчок, и я обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как распахнулись огромные входные двери. Мужчина, одетый в черную кожу, с серебристыми волосами, похожими на волосы Рикайи, прошел мимо, а рядом с ним шла женщина с теплой кожей цвета умбры, длинными белыми волосами, похожими по оттенку на волосы Долиона, и глазами, похожими на светящиеся аметисты. Когда она, казалось, заметила нас, ее яркие фиолетовые глаза расширились.

– Долион Геварис!
– Она откинула капюшон своего королевского синего плаща и поспешила через вестибюль к нам. Как и у Долиона, у нее были заостренные уши, торчащие из длинных вьющихся локонов. В ней было что-то прекрасное и грациозное, что заставило меня подумать, что она из королевской семьи. Или, возможно, это было из-за серебряного ободка, который она носила на лбу и который напоминал мне корону. Она обняла Долиона и радостно засмеялась.
– Мне сказали, что ты умер! Боги, как хорошо тебя видеть!
– Отойдя назад, она оглядела его с ног до головы.
– Я не могу в это поверить!
– В отличие от акцента Магды, ее речь была четкой, с ярким ударением на каждой слоге.

– Ты стала похожа на свою мать, да упокоятся ее души.
– Долион нежно прикоснулся к ее щеке и улыбнулся.
– Итак. Ты — наставница Макабе?

– Ах, еще нет. Мне осталось написать одну убедительную исследовательскую работу.
– Ее взгляд упал на меня, и улыбка на ее лице осветила ее глаза.
– А ты, должно быть, МАЭВИТ?

– Да, — сказала я, неуверенно взглянув на Долиона, удивленная тем, что она знает мое имя. Я протянула руку, чтобы пожать ей руку, и в тот момент, когда она схватила мою ладонь, улыбка исчезла, сменившись интенсивной концентрацией.
– Ты пришла из Мортасии. Через Умбравале.

– Ты читаешь по ладоням?

– Нет. Кости смертных, как правило, меньше. И гораздо более хрупкие.
– Она перевернула мою руку и уставилась на шрам, который портил мое предплечье, словно она могла видеть его сквозь кожаный рукав, под которым он скрывался.

Я подняла рукав, показав ей сморщенную кожу, которая выглядела как перо.

Холодные пальцы скользнули по бороздкам и бугоркам.
– Ты порезалась о кость.

Точность ее наблюдений заставила мою кровь застыть в жилах.
– Откуда ты это знаешь?

Поделиться:
Популярные книги

Лекарь Империи 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 4

Хозяин Стужи 5

Петров Максим Николаевич
5. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
6.60
рейтинг книги
Хозяин Стужи 5

Законы рода

Мельник Андрей
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода

Ваше Сиятельство 6

Моури Эрли
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 6

Прапорщик. Назад в СССР. Книга 6

Гаусс Максим
6. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прапорщик. Назад в СССР. Книга 6

Студиозус

Шмаков Алексей Семенович
3. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус

Лабиринт Сумерек

Клименко Анна Борисовна
2. Квадрат мироздания
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Лабиринт Сумерек

Тринадцатый XI

NikL
11. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый XI

Воронцов. Перезагрузка. Книга 4

Тарасов Ник
4. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка. Книга 4

Я – Легенда

Гарцевич Евгений Александрович
1. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Я – Легенда

Моров. Том 4

Кощеев Владимир
3. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 4

Потомок бога 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Потомок бога 3

Бастард Императора. Том 11

Орлов Андрей Юрьевич
11. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 11

Чевенгур

Платонов Андрей Платонович
Проза:
советская классическая проза
6.75
рейтинг книги
Чевенгур