2389
Шрифт:
Хоппер закрыл лицо руками.
– Замечательно! Гребаные космические зомби. Ты прикалываешься надо мной?
– О чем ты говоришь?
– нетерпеливо спросил Босс.
Хоппер убрал руки с лица.
– Эм… космические зомби? Мертвяки, разгуливающие по космосу. Как бы вы их назвали?
Босс неожиданно показался неуверенным в себе.
– Я не знаю, но точно не космические зомби.
– Давайте просто называть их мертвецами, пока что, - сказала Лекси.
Хоппер кивнул.
– Справедливо. Так, теперь мы знаем, что произошло с гостями, но не знаем почему.
– Придерживаться плана, - произнес Босс.
– Мы доберемся до центра связи. Свяжемся с Землей и запросим сюда команду. Если нам удастся удалить все то, что попало на наш корабль, то сможем эвакуироваться.
Трент помотал головой и с тревогой взглянул.
– Получается, после того как мы доберемся до центра связи, то просто вернемся назад?
Хоппер пробежался рукой по волосам.
– Надеюсь, тот сумасшедший чувак из видео не реактивировал всю систему, когда мы возвращались к Гермесу.
– Нам нужно убить его, - сказала Геллар.
– Если у нас есть хоть какой-то шанс убраться отсюда на Гермесе, то нужно отыскать того безумца, который это саботировал.
Наступило короткое молчание, прежде чем Босс признал.
– Ты права, но у нас нет ни оружия, ни зацепок, где его можно искать. Мы можем только надеяться на лучшее и в то же время готовиться к худшему.
– Как мы отсюда спустимся?
– спросила Лекси. Платформа, на которой они стояли, была одинокой плоской возвышенностью, рядом с аттракционом водных горок. Где-то в пятидесяти футах от них поток воды хлынул на пик водной горки и направился прямо к земле, где… мертвяки… должно быть ждали.
– Мы в безопасности наверху, - сказал Трент.
– Мы должны остаться здесь.
– Мы не можем вечно жить на вершине фальшивой горы, - произнес Хоппер.
– Мы не гномы.
– За нами придет помощь, - сказал он, хотя сам не был уверен в своих словах.
Босс заворчал.
– Возможно, но как долго мы сможем прождать? Может, здесь есть выжившие, которые нуждаются в нашей помощи.
– У нас есть обязанность.
– Я всего лишь техник, - стал оправдываться Трент.
– Это не моя работа защищать людей.
Лекси покачала головой. В академии он был немного другим. Он помнила, как он однажды отказался прыгать с высокого выступа плавательного бассейна еще на первых этапах их обучения пилотирования. Чтобы сделать, наконец, решительный шаг, ему потребовалось на месяц больше, чем кому-либо еще, и он чуть не провалился.
– Нет, тут ты прав, - сказала она.
– Это не твоя работа спасать людей. Но это должно быть частью твоей человечности. Ты говоришь, что стоит ждать, пока люди придут и спасут нас, но что на счет людей, которые ждут, когда мы придем спасти их?
Трент ничего не сказал. Он лишь выглянул за край фальшивой горы, а лицо его было такое, словно его сейчас стошнит.
– Полагаю, тогда мы должны воспользоваться водной горкой, - предложил Хоппер, и, не говоря ничего лишнего, перешагнул через
– Здесь не глубоко, - сказал он.
Босс посмотрел на Хоппера и вздохнул.
– Ты когда-нибудь думаешь, прежде чем что-то сделать?
– Я предпочитаю сразу делать. Давайте, у нас нет другого выбора, просто покончим с этим. Водичка отличная.
Лекси пожала плечами и прыгнула через край, погрузивший в воду рядом с Хоппером. Остальные быстро последовали и вскоре они все пробирались вдоль потока. Запретная зона располагалась за Падением астероидов, туда они и направлялись. Им необходимо быстро добраться туда, пока кто-нибудь еще не попытался их убить.
6 глава
Они остановились, когда достигли подножия водной горки. Поток воды прекратился, за ним находились две цепи лебедки, которые располагались вдоль стальной дорожки. Внизу располагалась хижина для ожидания в очереди. Маленькая лачуга выглядела пустой, и Лекси молилась, чтобы оно так и было. Толпа с каньона потеряла их из виду на вершине фальшивой горы, кажется, им удалось оторваться от них.
Лекси и другие вышли из воды и направились по металлическому узкому мостику, который находился рядом с подъемником. Лекси помогла Геллар, раненная женщина поддержала ее с левой стороны.
– Ты в порядке?
– спросила ее Лекси.
– Да, просто устала, - признала она с улыбкой.
– Старайтесь не привлекать к себе излишнего внимания, - сказал Босс.
Каждый из них наклонился и начал ползти по склону прямо к лачуге. Они вздрогнули, когда зашли в маленькую постройку, но затем облегченно вздохнули, поняв, что огромные монстры у стены, были ненастоящими, а всего лишь декорацией. Гигантский песчаный червь с несколькими рядами зубов был частью для тематических фотографий, рога на его голове были размером с клюшку для гольфа.
– Выглядит, как моя бабушка, - упомянул Хоппер, когда они проходили мимо червя.
Лекси удивлялась, как Хоппер может быть таким оптимистичным и еще продолжать отпускать шуточки. Или он не был напуган, или просто не понимал всю серьезность ситуации. Третий вариант: ему плевать на смерть.
Босс подошел к выходу и высунул голову осмотреться, но тут же отступил.
– Снаружи один из них, - прошептал он.
– Лишь один?
– прошептала Лекси.
Босс кивнул.
– Похоже, так.
– Они не издают звуков, - сказала Геллар.
– Если мы его убьем, то мы сможем двигаться дальше.
Лекси нахмурилась.
– Если мы его убьем? Мы серьезно относимся к ним как к этому?
Геллар пожала плечами.
– Называй их как хочешь. Просто я думаю, что препятствия нужно устранять.
– Я сделаю это, -сказал Хоппер. Он вытащил короткий кинжал из ножен в поясе.
Лекси удивилась.
– У тебя с собой нож?
– Пилот никогда не знает, когда встретится с космическими пиратами. Нож очень полезен.