Желанная
Шрифт:
В конце диалога Генри и Клер незаметно перешли на французский язык. Стилтон слушал ответы девушки, и с каждым ее словом лицо его становилось все более изумленным. Наконец он не выдержал:
— Браво, мисс Глостер! Ваш французский выше всяких похвал! Но даю слово, что через какие-нибудь два месяца вы будете так же великолепно говорить по-немецки!
— Если только я пробуду в Париже еще два месяца.
— Собираетесь уехать?
В голосе лорда Клер услышала грустные нотки. Или она ошиблась?
—
Стилтона несколько озадачила последняя фраза о каких-то обстоятельствах, которые могут повлиять на решение графини. Но он не стал допытываться и снова заговорил о занятиях:
— Но в октябре вы еще будете в Париже?
— Вероятно.
— Вот тогда мы и проверим, есть ли у меня способности педагога.
— Согласна. Но имейте в виду, что я настаиваю на пари. Если у вас ничего не получится, я выигрываю десять гиней.
— При одном условии: вы не будете специально разыгрывать отсутствие способностей, лениться и пропускать занятия. Согласны?
И они пожали друг другу руки, словно заключили важную сделку. Клер подумала, что подобный уговор означал одно: лорд Генри не оставил надежды на более близкие отношения с ней. Поэтому надо быть очень осторожной... Вместе с тем можно ли забыть тот чудесный вечер в саду у Стюартов? И как после этого вернуться к прежней дружбе? А может, и не стоит возвращаться? Ведь она хочет дальнейшего развития событий. Разве нет?
— Завтра утром я не смогу поехать в Булонский лес, — как бы между прочим сказал Стилтон Клер, подсаживая ее в карету. — Давайте договоримся на три часа. В это время в лесу тоже очень приятно. Я заеду за вами в коляске, и мы по дороге детально обсудим план будущих занятий.
— А вам не приходит в голову, милорд, что завтра во второй половине дня я могу быть занята? — с обидой в голосе заметила Клер.
— Но вы же свободны, не так ли? — насмешливо глядя на девушку, спросил лорд.
Такого он до сих пор себе не позволял! Клер вспыхнула:
— Послушайте, милорд! Вы даже не поинтересовались, соглашусь ли я ехать в вашей коляске! А если нет?
— Я заказал открытый экипаж. Им можно воспользоваться только завтра во второй половине дня. — Он понизил голос и умоляюще посмотрел в глаза девушке: — Ну, пожалуйста, Клер! Не отказывайтесь!
— Не будь такой неблагодарной, Клер, — раздался из глубины экипажа голос графини. — Зачем выдумывать ненужные проблемы? Ведь на завтра у тебя нет никаких планов или встреч, которые нельзя отменить! Мистер Стилтон, не обращайте внимания на ее капризы! Ваш слуга тоже поедет?
— Конечно!
— Тогда не о чем больше разговаривать. Слышишь, Клер?
— Хорошо, тетушка. Я буду ждать
— Итак, до завтра!
И Стилтон коснулся губами пальцев девушки.
Стрелка часов приближалась к трем. Выглянув в окно, Клер увидела роскошную открытую коляску, подъехавшую к гостинице. Швейцар открыл дверцу, и лорд Генри легко спрыгнул на тротуар и исчез в подъезде.
Сейчас он вручит мажордому свою визитную карточку, думала Клер, тот торжественно появится на пороге и доложит:
— Его светлость лорд Генри Стилтон!
Что ж, таких минут осталось не так уж много. Скоро она вернется в Англию, и наступит конец целомудренному парижскому роману. А пока... Пока надо получить максимум удовольствия от дружбы с необычным человеком, дипломатом, лордом Генри Стилтоном.
Мажордом доложил о его приходе. Стилтон вошел легкой походкой, одетый в тщательно подогнанный к его статной фигуре костюм, и поклонился:
— Вы уже готовы, мисс Глостер? Превосходно! Тогда не будем терять ни минуты.
— Где вы раздобыли такой замечательный экипаж, милорд? Я увидела его из окна.
— Мне его одолжил Меттерних. Вчера на приеме он чуть перебрал и был необычно добрым. Ведь, как правило, господин канцлер правит сам и никому не доверяет вожжи!
Клер прыснула со смеху. Они спустились по лестнице и сели в экипаж. Стилтон наклонился и сделал попытку поцеловать девушку. Но она мягко и вместе с тем решительно отстранилась.
— Не надо, милорд. Мы друзья. Я с удовольствием буду кататься с вами по Булонскому лесу, гулять по парижским паркам. Иногда вы можете сопровождать меня и тетушку на приемы, балы, ужины, одним словом — на всевозможные светские сборища. Но и только!
Загадочная улыбка лорда, игривые манеры, томный взгляд — все моментально исчезло. Никогда еще Клер не видела его столь серьезным. И не могла понять, нравится ей это или нет. Наконец решила, что не совсем, и рассмеялась:
— Не принимайте мои слова слишком близко к сердцу, милорд. А то вы снова разозлитесь и начнете говорить колкости.
— Разве я когда-нибудь позволял себе подобное?
— Не проходило и дня!
Теперь рассмеялись оба. Стилтон взял вожжи, и лошади сразу рванулись вперед.
— Вы отличный кучер, милорд!
— Спасибо!
Клер с облегчением почувствовала, как рушится возникшая было между ними стена. Некоторое время они ехали молча. Но это было легкое, доброжелательное молчание.
Они обгоняли другие экипажи, из окон которых нередко выглядывали знакомые лица, с любопытством провожавшие взглядами их коляску.
— Вот мы и дали новую пищу для сплетен, — улыбнулась Клер. — Вас это беспокоит?
— Похоже, это беспокоит вас, — улыбнулся Стилтон.