Жажда
Шрифт:
Она должна хорошенько подумать. Сообразить, что могло произойти с Джулией. И сделать так, чтобы это не повторилось с ней.
Сюзанна снова успокоила свое дыхание и сосредоточилась. Попыталась восстановить, что говорила Джулия и что она при этом делала.
Я открыла дно своего ящика. Думаю, он плохо закрыл его, когда выпускал нас. Тут немного туговато, но… если бы мне удалось… согнуться…
Раздался скрип и скрежет.
Затем наступила тишина.
Потом она засмеялась, а
Был этот вопль. Долгий и отчаянный.
Сюзанна замотала головой, прогоняя видение. В темноте воображение разыгрывалось еще больше. Она видела такие ужасные картины, что никакая реальность, никакие сцены из жизни не могли бы сравниться с этим.
По крайней мере, она на это надеялась.
Она собралась, сосредоточилась. Ящик, скрип и скрежет… Эти звуки сопровождали открывание ящика. А Джулия сказала, что похитители, видимо, плохо закрыли его.
«Думай, думай, анализируй…»
А что было, когда она выбиралась из ящика? Во время похода в туалет? Что можно выжать из этой информации?
Она снова прокрутила в памяти свои воспоминания. Ящик открылся, и ей дали мешок, чтобы она надела его на голову. Здесь ничего. А что насчет ощущений, когда она шла? Насчет звуков?
Первые ее ощущения были связаны с водой, в которую по щиколотки опустились ее ноги. О чем это может говорить? Вода была спокойная. И без запаха. Значит, это не приливная вода. Значит, они не в зоне прилива.
Потом вода закончилась, и она вышла из нее. То есть воды там было немного. Может быть, какой-то бассейн? Канал? Бетонное дно. Какой-то желоб для стока? Но почему он здесь?
Ладно, оставим это пока. Перейдем к следующей части. Ее вели по холодному бетонному полу. Твердому и грязному, с какими-то небольшими острыми осколками, которые прилипали к мокрым ногам.
А что можно сказать о самой прогулке?
Ничего. Разве что…
Там был один звук. Что-то гудело или крутилось. Вышка линии электропередач… или генератор.
От неожиданной догадки Сюзанна содрогнулась.
Теперь она понимала, что произошло с Джулией. И легче ей от этого не стало.
Генератор. И выемка с водой. А потом вопль, как только Джулия вылезла из ящика.
Западня с сюрпризом. Даже если бы им удалось выбраться из ящиков, они все равно не смогли бы никуда уйти. Пространство с водой слишком широкое, чтобы его перепрыгнуть. А вода находится под напряжением.
Сюзанна вздохнула.
И, ощутив безысходность положения, почувствовала себя еще более одинокой и брошенной.
Глава 83
Микки преследовал «Ситроен-Немо». Сначала по набережной Короля Эдварда, потом по Хейвен-роуд. Через круг и по дамбе через Колн. Они направлялись к развязке с круговым движением под названием Волшебная карусель.
Сначала он думал, что это шутливое прозвище этого места, а не сентиментальное название, которое используют
Место это представляло собой одну главную круговую дорогу и несколько маленьких кругов, расположившихся вокруг нее, плюс здесь всегда было полно раздраженных пробками водителей. Именно сюда и направлялся «Ситроен-Немо».
Микки казалось, что до сих пор ему удавалось следовать за фургоном незамеченным, но он действовал в одиночку. Преследование – довольно деликатная операция, которая выполняется во взаимодействии, по крайней мере, еще с одним автомобилем, а по возможности – с двумя. И он привык действовать именно так. А в одиночку приходилось импровизировать.
Волшебная карусель вполне могла стать местом, где удача от него отвернется.
Он находился в двух машинах позади подозреваемого, а к нему так пока и не присоседился ни один из полицейских автомобилей без опознавательных знаков. Поэтому он должен быть очень внимательным. Слишком близко – и он выдаст себя, слишком далеко – и он его потеряет. Он следил, ожидая пока водитель «ситроена» проявит свои намерения.
Направо. Микки сделал то же самое.
Автомобиль начал отрываться. Микки старался не проявлять излишнего нетерпения, пытаясь как можно быстрее обогнать ехавшую впереди машину, и сконцентрировался на том, чтобы не потерять «ситроен», постоянно сохраняя с ним визуальный контакт. Машина впереди него ушла налево. Микки обошел ее справа.
Теперь «Ситроен-Немо» был прямо перед ним.
Микки даже позволил себе улыбнуться. И продолжил преследование.
Направо, на следующий маленький круговой объезд. Микки повторил его маневр.
А затем по авеню Сент-Эндрюс, сигналя и уходя направо.
Микки продолжал улыбаться. Он уже знал, куда направляется «ситроен».
Он подумал, что нужно связаться по рации с командой, сообщить, где он находится и место, куда они, по его мнению, движутся. Но, поскольку он ехал непосредственно за преследуемым по односторонней дороге с двумя полосами движения, ему не хотелось делать что-то такое, что можно было бы заметить в боковое зеркало и что могло бы насторожить водителя.
Теперь направо на Брайтлингси-роуд.
Да. Микки действительно знал, куда тот едет.
В университет.
По рации он услышал, что в доме на Гринстед-роуд живет Фиона Уэлч со своим бойфрендом. Это подтверждало, что они оба причастны к этому делу.
«Ситроен» действительно свернул на территорию университета, потом заехал на парковку. Микки последовал за ним. Автомобиль остановился. Микки объехал вокруг в поисках свободного места. Наконец он обнаружил его в следующем ряду машин и остановился лицом к фургончику. Он ждал, не выходя и не выключая зажигание.