Зеленоглазка
Шрифт:
Лейн бодро вошел в знакомый двор, уверенно толкнув калитку. Однако перед тем, как постучать, вся его уверенность куда-то растворилась. Мужчина заволновался, но тут же взял себя в руки и постучал. Через мгновение дверь ему открыл отец девушки. Глаза его сначала разглядывали Лейна, будто не узнавали, а потом в них промелькнуло удивление. Узнал.
– Привет дружище, не ждал тебя увидеть сегодня, - улыбнулся он, протягивая руку и пропуская того в дом.
– Здравствуйте господин Ховард, - зашел тот погружаясь в незнакомые ароматы чужого дома. Матушка Астрид тоже была неподалеку и вопросительно уставилась на незваного гостя.
– Здравствуй Лейн!
– Астрид здесь?
– Нет, она ушла помогать Карлу. С недавних пор она подмастерье у нашего лекаря, - улыбнулась гордо та.
Как странно. Ее мать ждала его. Лейн повернулся в сторону ее мужа и понял, что тот поделился всем с ней три года назад. Однако больше всего его удивило, то, что Астрид нашла себе совсем новое увлечение, пока его не было. Об этом он у нее спросит чуть позже.
– Что ж тем лучше, - сказал Лейн улыбнувшись, а затем водрузил тяжелый мешок на стол, поставив рядом плетеную корзину с цветами.
Мужчина медленно подошел к столу и распустил шнурок у мешка. Тот был полон золотых монет. На это диво ахнула и женщина, стоявшая рядом. Недолго осмотрев мешок, он подошел к Лейну и серьезно спросил.
– С чем пожаловал ко мне добрый молодец?
Лейн не был удивлен его вопросу. Так полагалось говорить по традициям.
– Пришел я с выкупом в ваш дом. Пришел за вашей дочерью. Пришел забрать в свой род, наречь своей невестой и женой. Тому свидетели вокруг, - уставился он на госпожу Грейс. Женщина взволновано смотрела на происходящее, приложив руку к груди.
Отец девушки довольно погладил густые рыжие усы с проседью, а затем обойдя Лейна прошел к буфету, вытащив из маленького ларчика монету. То была монета Лейна.
– Что ж вижу ты серьезен добрый молодец, и слово твое тверже камня на скале.
Мужчина поднял монету выше, а затем пройдя обратно положил ее к монетам в мешке.
– Теперь твой долг уплачен, даю свое согласие, и надобно скрепить наш уговор.
Господин Ховард закатал рукав рубахи до локтя и положил свою руку на центр стола. Лейн проделал тоже самое положив свою. Их руки сжались в крепком пожатии.
– Жена и мать тому свидетельница. Разбей же наши руки милая. – проговорил тот серьезно обращаясь к ней.
Женщина участливо подошла и символически разбила их рукопожатие.
– Теперь же я даю свое благословение, пусть дочь моя найдет уют в твоих чертогах, пусть твой очаг ее рука хранит, и пусть твой род ее оберегает, и больше я не волен ей претить.
Когда слова клятвы были произнесены Лейн осознал, что только что произошло. Госпожа Грейс расплакалась, а затем подошла и с любовью обняла новоиспеченного зятя. Мужчина проделал тоже самое, похлопав того по плечу. Лейн прикрыл глаза. Все сделано. Теперь она только его. Осталось выяснить согласна ли сама девушка на это.
– Вот, отдайте ей это, когда она вернется, - Лейн протянул корзину.
– Она поймет от кого. Передайте ей, что я прошу ее встречи. Пусть она сегодня будет на закате у мельницы. Надобно ее согласие узнать.
– По правилам ее согласие не требуется, - проговорил ее отец, - ты же знаешь традиции.
– Знаю. Но я хочу, чтобы все было не только по правилам, но и по сердцу. По-человечески хочу я с ней поступить.
– И что же сделаешь ежели откажет? – усмехнулся он.
– Не откажет, - выдохнул Лейн. Сам понимал. Не откажет она ему. Не будет такого.
– И то верно, - снова усмехнулся мужчина.
В чем-то он был прав.
– Когда свадьба? – спросила госпожа Грейс. Ей не терпелось уже. По ее лицу то видно было.
– Через месяц, кода лето будет в самом разгаре, - ответил Лейн.
– Что ж, твое слово, - кивнул отец девушки.
Они попрощались на пороге, пожали руки, обнялись и он вышел из дома. Вечером он увидит ее. И обо всем расскажет. И будь что будет.
Глава 9. Лекарь.
Астрид
Густые туманы и морось опустились на землю спустя неделю после того, как мужчины их деревни уехали. Как будто солнце пыталось биться до последнего, вырывая победу из рук осени, но как отважный герой пало в сражении. Желтая листва совсем опала, оставив голые скелеты деревьев мерзнуть, в ожидании наступления скорой зимы. Сбор урожая в этом году прошел тяжело. Людей было мало, все кто мог нынче ходить своими ногами, от мало до велика будь то дети или старики, все должны были принять участие в сборе. Потому вплоть до наступления первых морозов народ был занят сбором практически каждый день и до позднего вечера. При этом у всех было также свое хозяйство, огороды и скотина. Их деревня выращивала на прилегающих полях пшеницу и овес. А потом приезжал городничий и с нанятыми мужиками увозили все на продажу. Так было заведено во всех деревнях, по сути, жители деревень кормили не только себя, но и город в управление которого они попадали. Поэтому для всех деревенских на ярмарках и лавках города действовали различные льготы на услуги, ровно как и упрощенная система бюрократических манипуляций.
Почти два месяца ушло на сбор. Жители, уставшие от рутины, наконец-то выдохнули, когда все закончилось. Смотритель решил объявить выходной и собрать всех оставшихся жителей за длинным столом, накрытым у его дома. Праздник урожая был отложен и теперь можно было почтить этот день. Однако общая атмосфера вокруг стола стояла не праздничная. Практически все молчали уставшие и грустные. В глазах женщин определенно читалась тоска по своим мужьям и сыновьям. Астрид же как и всегда сидела в самом конце, стараясь не привлекать к себе ненужного внимания. Матушка и отец сели неподалеку от нее и принялись сдержанно поздравлять соседей с праздником. Девушка без особого аппетита ела кушанья, думала о своем. Ее глаза разглядывали белую скатерть и тарелку с пирогами. Чья-то большая рука скользнула в нее и стянула очередной кусок. Астрид безучастно проследила глазами за этим движением. Напротив нее сидел рыжий и конопатый парнишка примерно ее возраста. Где она его видела? Девушка никак не могла вспомнить.
– Привет, - сказал он неожиданно.
Астрид вздрогнула, пытаясь сообразить ей ли это было адресовано. И не ошиблась – именно ей.
– Привет.
Парень долго разглядывал ее, будто ожидая чего-то еще, но девушка упорно продолжала молчать, чувствуя себя все больше неловко.
– Ты не узнала меня?
Астрид замерла, а потом с виноватым видом отрицательно повертела головой. Парень напротив скуксился, уперев глаза в свои руки, а затем не поднимая взгляда все же проговорил.
– Я Дан. Сын кузнеца. Ты приходила как-то к нам за латами отца и…в общем ты чуть не снесла меня, когда убегала со двора.