Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Яндор подтолкнул меня в спину по направлению к столам, за которыми сидели представители земного командования, сам министр обороны и также унжирка с короткой стрижкой, вернее всего, наш новый ректор, правда, я плохо её разглядела на собрании, может и не она.

— Рад, наконец-то, познакомиться с вами, студентка Сандерс, — встал из-за стола министр обороны и направился ко мне, сдержанно улыбаясь.

Я протянула руку, которую пожали очень крепко, по-мужски. Освальд Черани всегда меня раздражал, но сегодня я его испугалась. Нельзя привлекать внимание таких людей, это опасно.

Я

заметила, что рады видеть только меня, но не Яндора, я же демонстративно взглянула на него, так как это было невежливо со стороны министра. Тот заметил моё лёгкое негодование и исправился. Умный, хотя, представившись Яну, он быстро потерял к нему интерес.

— Студентка Сандерс, вы уже знаете о гибели вашего сокурсника Бореско. Нам нужно ваше мнение по этому случаю.

Я чуть нахмурилась, наблюдая, как ректор протянула Яндору руку и что-то ему прошептала с милой улыбочкой, тот в ответ поморщился и окинул женщину взглядом, полным презрения.

— Что? — очнулась я, когда Ян взглянул на меня потеплевшим взором, и повернулась к мистеру Черани, не расслышав вопроса

— Нам нужна ваша помощь, — повторил за него ши Махтан, пододвигая мне стул, чтобы я села. Мужчины тоже расселись по своим местам.

Глава 14

Маруся

Я стояла напротив экрана, внимательно глядя на крушение истребителя в замедленной съёмке, кадр за кадром.

— Стоп, — скомандовала, прищурилась, глядя на Яндора. Он так же напряжённо смотрел на экран, как и я. Тоже мне нашли экспертов, хотя наблюдая за Махтаном и Черани, поняла, что они не видят того, что мы с Яндором.

— Вот с этого момента правый двигатель не работает.

— Да, это время указано и в отчёте.

— Тогда что вы от меня хотите? — обиженно спросила министра.

— Ши Черани утверждает, что это была диверсия, — ответил вместо него Махтан.

— Нет, истребитель был исправен до этого момента. Нужно проверить обломки, думаю, станет понятнее причина поломки, — отозвалась, чуть пожав плечами. — Но суть в том, что Бореско просто-напросто не спасли. Если бы его напарник не прозевал момент, то успел бы его захватить лучом.

— Мы сами определим виновных, — не терпящим возражения голосом произнесла ректор.

— Конечно же, определите. Вот только Бореско мёртв, а его могли спасти его друзья, которые упустили драгоценные секунды.

— Студентка Сандерс, вы забываетесь, — попыталась осадить меня дама, но я лишь усмехнулась.

— Что и следовало ожидать от женщины, занявшей высокий пост, — ворчливо шепнула и, кивнув мужчинам, решила распрощаться.

Уже не первый раз встречаю дорвавшуюся до власти дамочку. Да и я ей сразу не понравилась и, по всей вероятности, из-за Шалорта. Интересно, что она ему сказала? Тут же расхотелось находиться с этой в одном кабинете, но дорогу мне заслонил манаукец.

— Шия Сандерс, я вас пока не отпускал, и мне важно услышать ваш вердикт.

Я была польщена, даже улыбнулась ему.

— Да, студентка Сандерс, не горячитесь. Итак, обломки вы увидите.

Я бросила взгляд на унжирку, которая хищно улыбнулась мне в ответ,

оставаясь сидеть в кресле. Чувствую, ещё хлебну от неё.

Нас ответили в ангар, оцепленный военными, где в одном из помещений, превращённом в лабораторию, люди в белых халатах, склоняясь над столом, исследовали обломки истребителя. Я краем глаза читала строки на виртмониторах, рассматривала снимки и галапроекции.

Яндор шептал мне, что лезем мы не туда, куда следует. Но я лишь пожала плечами, а что я могла сделать, нас же попросили помочь. Упаковавшись в защитный костюм и надев очки, я выслушала специалистов и попросила показать сразу правый двигатель. Ши Махтан неотступно находился рядом, между делом рассказывая, что две смерти в один день слишком подозрительно. И в том, что ректора отравили, сомнений нет. Министр кивал головой, соглашаясь с коллегой. Я же передёрнула плечами, было тяжело слушать мужчин, словно о погоде разговаривают. Взявшись за инструменты, просканировала всё, что когда-то было двигателем, и стала разбирать его на составляющие под ор негодующих землян. Министр попытался узнать, что я творю, а я лишь молча протянула руку, в которую понятливый Яндор вложил отвёртку. Работали мы, как всегда, слаженно и понимали друг друга с полуслова. Когда я добралась до слабой части всего агрегата, то победно усмехнулась, демонстрируя обшивку.

— Вот, — показала я министру и Махтану, — края оплавлены, отверстие круглое. Точно выстрелов никто не слышал?

Черани на меня смотрел, как на сумасшедшую, но манаукцы среагировали первыми, качая головой.

— Нет, выстрелов точно не было. Свидетелей много, да и система защиты не зафиксировала.

Я вздохнула и продолжила дальше разбирать остатки двигателя, пока не замерла, глядя на то, что там быть не могло ну никак.

— Навылет прошла, — продемонстрировала я вторую обшивку с такой же аккуратной дырочкой. — Двигатель не взорвался, а просто заглох, — пробормотала я, глядя на деформированные детали. Специалисты тут же взялись за спектральные анализы, и всё равно никаких остаточных следов плазмы или какого-либо другого оружия не было обнаружено.

— Может, лазером? — сделала я очередное предположение.

— Свидетели бы заметили. Луч лазера зафиксировали бы камеры, — отозвался Яндор, и я согласилась с ним.

— Но что-то попало в двигатель и прошло навылет. Двигатель заглох, а Бореско не справился с потоками воздуха, не учёл силу ветра.

— Что ж, — расстроенно выдохнул министр, хмуря свои брови. — Этого мало, но скорее всего, это всё, что мы сможем узнать.

— Вы же не думали, что я вам укажу на виновного? Хотя я их и назвала.

Яндор легко взял меня за руку, словно почувствовал, что я начинаю злиться.

— Да, видимо, вы правы, студентка Сандерс.

Задумчивость нашего министра вкупе с разочарованным вздохом обижали и оскорбляли меня, искренне порывающуюся помочь.

— Вы проекцию создайте и посмотрите, откуда мог быть выстрел.

— Не было выстрела, — нервно заявил Черани, но надо отдать должное манаукцу, тот был более сдержан.

— Обязательно проверим.

На этом нас отпустили, и я в сопровождении Яндора покинула ангар.

Поделиться:
Популярные книги

Города в полете

Блиш Джеймс Бенджамин
Фантастика:
космическая фантастика
4.25
рейтинг книги
Города в полете

Славка с улицы Герцена

Крапивин Владислав Петрович
Детские:
детская проза
детские приключения
7.00
рейтинг книги
Славка с улицы Герцена

Вампир. Английская готика. XIX век

Стивенсон Роберт Льюис
Фантастика:
ужасы и мистика
7.67
рейтинг книги
Вампир. Английская готика. XIX век

Телохранитель Генсека. Том 4

Алмазный Петр
4. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 4

Я до сих пор не царь. Книга XXVII

Дрейк Сириус
27. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор не царь. Книга XXVII

Кодекс Охотника XXVIII

Винокуров Юрий
28. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXVIII

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Боги не врут... 3

Седых Александр Иванович
3. Хранитель
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Боги не врут... 3

Хозяин Теней 4

Петров Максим Николаевич
4. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 4

Старый, но крепкий 7

Крынов Макс
7. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 7

Бастард Императора. Том 13

Орлов Андрей Юрьевич
13. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 13

Князь Целитель 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Князь Целитель 2

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6