Яд Версаля 2
Шрифт:
Пиратам предстояло набрать большое количество пресной воды, которая постепенно скапливалась на дне специально для этого вырытых ям. Затем воду переливали в большие просмолённые бочки. Процесс трудоёмкий и достаточно долгий. Но люди были рады твёрдой почве и не спешили обратно в море.
На «малахольного лорда» никто не обращал особого внимания. Но и покидать стоянку ему не позволялось. За ним приглядывал молодой юнга Джеймс, который про себя посмеивался над чудаковатым стариком.
В эту ночь Джеймсу выдалось дневалить у костра, а вместе с ним пришлось не смыкать глаз и сэру Персивалю. Впрочем, Джеймсу с трудом удавалось не заснуть, поскольку он устал, наработавшись
Вдруг молодые глаза Джеймса увидели что-то далеко в море.
— Смотри, старик, видишь свет носового фонаря у корабля? — взволнованно воскликнул парень. Сэр Персиваль пригляделся, но увидел только какую-то неясную светящуюся точку в море.
— Да это же военный сторожевой корабль, чтоб его Морской дьявол уволок на дно! — Джеймс грязно выругался и начал закидывать костёр песком. — Надо разбудить Аида: нам такая встреча ни к чему!
Сэр Персиваль нащупал холодной рукой камень, лежащий около его ноги, и с невесть откуда взявшимся убийственным хладнокровием ударил им парня. Джеймс упал. Из пробитого виска закапала кровь, тут же впитываясь в песок.
«Вот оно! — лихорадочно билось в голове задыхающегося от бега старика. Вот он случай и представился! Они за всё заплатят, и Аид, и Этель!» Он с трудом карабкался на гору. Из-под его ног с шорохом вниз катились камни. Он забрался туда, откуда его можно было бы хорошо увидеть с корабля.
Лорд наскоро развёл костёр и жадно вглядывался в море. Огонь занимался нехотя, но всё же разгорелся. Старик подбрасывал сухие ветки в костёр, чтобы его пламя было лучше видно с корабля. А чтобы там поняли, что это не случайный огонь, он стал подавать знак, то закрывая костёр, раскрыв полы камзола, то отходя в сторону и давая полный обзор пламени.
И вскоре сэр Персиваль понял, что его заметили, потому что светящееся пятно носового фонаря начало медленно приближаться прямо к их острову.
Глава 37. Эжен. И прилетел «Альбатрос» (автор Silver Wolf)
Я проснулся по той причине, что меня кто-то сильно и суматошно тряс за плечо. Накануне, после того как команда возилась с бочками, наполненными питьевой водой, чистила трюм от разных затхлостей, мыла корабль водой с уксусом, все устали так, что повалились кто где и разом уснули. Охранять лагерь оставили самого молодого — юнгу Джеймса, который благодаря юности и влюблённости в какую-то смазливую девчонку с Тортуги по имени Марта (которой он нам прожужжал все уши) спал по ночам дурно, то и дело отлучаясь «погулять», а, на самом деле, охладить свой юношеский пыл рукоблудием. С моря нас не было видно, «Персефона» была надёжно укрыта в глубокой бухте, и мы завалились спать, не боясь нападения.
Придурковатый английский аристократ у нас тоже не вызывал особых опасений, ибо бродил по острову, что-то гнусаво бормоча себе под нос, очевидно, сочинял свою очередную поэму. Иногда он останавливался, вперившись мутным взглядом в округлые бока нашего фрегата, внутри которого теперь покоилось золото поэтического лорда.
Золото… Мы долго спорили, что же делать с таким количеством драгоценного металла и порешили на том, что те члены команды, которые решат остаться, получат свою долю сразу, а те, кто пожелает поплыть со мной к берегам Франции, заберут и
— Будет о чём рассказать красоткам в борделе! — смачно крякнув, выразил общее мнение кок Вильям.
Конечно, на пиратском судне подойти к берегам Франции было невозможно, был велик шанс, что нас засекут либо военные суда, либо торговые, капитаны которых уже наслышаны и о «Персефоне», и о «подвигах» её капитана. Поэтому корабль предстояло перекрасить, замаскировать деки, где стояло слишком много пушек для мирного судна (а именно впечатление мирного торгового судна мы и должны будем производить) и, конечно, переименовать. А вот на этом этапе возникли такие разногласия, что команда едва не передралась, ибо каждый предлагал своё имя, одно витиеватее другого. В ход пошли имена любимых бабушек, бордельных девок, Джеймс, конечно, ввернул свою Марту, а Свен, прослезившись, вспомнил евойного одноногого батю, которого звали Бьорн Олафсон, внук Торгрима из Тронхейма… Наконец, мне надоело:
— Будет «Святая Элизабет» и покончим с этим!! Вполне пристойное имя для торгового корабля.
Услышав имя «Элизабет», моя супруга недобро покосилась на Этель (второе имя которой было Элизабет) и брезгливо скривила полные красивые губы. Но промолчала. И я был ей за это благодарен.
Мне и самому было не по себе, ибо предстояло целых два месяца провести с этими двумя женщинами на одном корабле. Как-то спать с женой, мечтая о другой. Ловить взгляды, случайные прикосновения Этель, чтобы потом, когда мы расстанемся уже навсегда, огонь этих воспоминаний согревал меня до конца жизни.
А что было делать? Даже если придурошный сэр Персиваль передумает жениться или вовсе помрёт в дороге, то это ничего не изменит. Я женат.
Иногда мне в голову лезли мрачные мысли о самоубийстве.
«Высажу Этель с ее «зенихом» на берег и утоплюсь нахер…» — тяжело думал я, накрытый, как саваном, пеплом меланхолии. — «Стану частью моря — и пусть надо мной тоже проплывают красивые, грозные парусники…»
С этими мыслями я и уснул.
А проснулся я, как уже было говорено, по той причине, что меня кто-то сильно и суматошно тряс за плечо. Едва разлепил глаза. Надо мной на коленях стояла Мадлен.
— Эжен, просыпайся, умоляю!!! На нас напали!!! — воскликнула жена, увидев, что я выплыл из своего забытья. Голос её срывался и дрожал.
Я огляделся.
Нежно-розовый свет восхода освещал картину битвы, что происходила на берегу укромной бухты. Вернее, битва более походила на резню, причем, резали именно нас. Кто были нападавшие, я не сразу понял, рождающееся из океана солнце слепило глаза, но они значительно превосходили числом и были одеты в сине-красные мундиры.
— Это военные моряки!!! — вскричал я, вскакивая со своего импровизированного ложа и хватая катлэсс. — Французы!! Охотники на пиратов!!! Где Этель?!!
— Откуда я знаю?!! — заорала на меня Мадлен. — Я не сторож твоей версальской шлюхе!!!
Я сцепил зубы и бросился на поиски графини де Сен-Дени.
На пляже бухты смешалось всё. Красно-синие, которые осатанело кидались на команду «Персефоны», ими руководил какой-то черноволосый горластый офицер. Пираты, окруженные солдатнёй, отчаянно сопротивлялись, усеивая песок всё новыми и новыми убитыми и ранеными нападавшими.
Этель нигде не было.
Наконец, я заметил её. Ей выкручивал руки красно — синий француз, женщина отчаянно рвалась, платье было изодрано. А рядом стоял, победно ухмыляясь её, блядь, наречённый и не думал спасать свою невесту.
Звездная Кровь. Экзарх III
3. Экзарх
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Черная стрела
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги