Вторая любовь
Шрифт:
— На самом деле, тебе совершенно безразлично, чем я занимался, — парировал Хант.
— Точно, — засмеялась жена, — ты все верно понимаешь. Мне все равно. — Вдруг ее глаза вспыхнули гневом. — Но только мне совсем не безразлично то, что пока ты там нежился на солнышке, мне пришлось отправиться в «Каскады» и провести время за ленчем с твоей распроклятой матерью!
Хант проигнорировал ее вспышку.
— Нам надо поговорить, — спокойно сказал он.
— О, Хант, — тяжело
— Это не может ждать. Почему бы нам не выпить по стаканчику в библиотеке?
Глория не стала раздумывать. Мысль о спиртном притягивала, и что бы там ни собирался сказать Хант, это можно будет сдобрить хорошей порцией водки.
— Хорошо, — согласилась она и, повернувшись на каблуках, направилась в библиотеку.
Хант пошел следом за ней.
Там Глория сразу прошла к столику с напитками, налила водку в высокий хрустальный стакан, а потом пальцами, а не щипцами, бросила несколько кубиков льда в свой напиток.
Хант наблюдал за ней.
— Не хочешь добавить тоник или чего-нибудь еще? — спросил он.
Глория фыркнула.
— Зачем же портить хорошую водку? — Она села на обтянутую кожей кушетку, сбросила туфли и вытянула ноги.
Хант приготовил себе шотландское виски с водой и сел напротив жены.
— Твое здоровье. — Глория подняла стакан вверх, а потом одним глотком осушила половину.
Хант не ответил, а лишь отпил немного виски, рассматривая его. Потом поставил стакан, откашлялся.
— Я хочу обсудить кое-что очень серьезное, — начал он.
Брови Глории взметнулись вверх, выражая насмешливый интерес и озабоченность.
— И что же? — легкомысленно поинтересовалась она.
— Наш брак не удался, — снова заговорил Хант, — и…
— Какой у тебя острый глаз, — с саркастическим смешком прервала его Глория. Она снова приложилась к стакану.
— Мне кажется, пришло время нам развестись.
Глория уставилась на мужа. «О, Господи, — подумала она. — Хант надумал это как раз сейчас. Именно сейчас, когда я нашла того, кто избавит меня от него».
Женщина заговорила, и теперь в ее голосе не было и намека на легкомыслие.
— Ты уверен в этом, Хант?
— Совершенно, — прозвучал четкий ответ.
— А что подумает твоя мать? — Глория пальцем перемешала лед в стакане, потом слизала с него влагу. Она пыталась сохранять спокойствие. Старалась выглядеть, как обычно.
— Меня не волнует, что она подумает, — отозвался Хант. — Мне все равно, что подумают другие. — Он помолчал, снова отпил виски. — Этот брак — всего лишь фарс. Мы оба знаем об этом, и пора с этим покончить.
Глория почувствовала, как ее охватывает паника. Она встала, снова подошла к столику с напитками. Налила себе еще водки и глотнула как следует. Затем повернулась к мужу:
— Почему именно сейчас? — спросила она.
Какое-то мгновение Хант молчал, потом произнес:
— А почему нет?
Глория
— Просто это решение кажется таким внезапным, — пояснила она. — Я думала, мы можем продолжать… Ну, ты знаешь…
— Продолжать что, Глория? — спросил Хант. — Мучить друг друга? Жить как чужие в одном доме? Появляться вместе на людях, чтобы соблюсти приличия? — Он с грохотом поставил бокал на стол. — Меня от этого тошнит. Меня выворачивает наизнанку от всего этого, и я хочу это прекратить.
«О, Боже, что же я буду делать? — ужаснулась Глория. Паника поглотила ее и грозила захлестнуть с головой. — Время. Мне необходимо выиграть время. Чтобы Кристос успел обо всем позаботиться. Позаботиться о нем». Она отлично сознавала, что после развода у нее не будет столько денег. И Глория также поняла, что хотя Хант и раньше заговаривал о разводе, на этот раз он говорит совершенно серьезно. Чертовски серьезно.
— Я прослежу за тем, чтобы ты получила приличное содержание, Глория, — мягко продолжал Хант. — Я хочу, чтобы развод прошел как можно безболезненнее для нас обоих. — Он снова замолчал и отлил виски. — Но я определенно хочу, чтобы мы начали процедуру развода.
Глория помолчала мгновение, изо всех сил стараясь придать лицу выражение крайней печали и разочарования. Ей необходимо как можно скорее поговорить с Кристосом. Убедить его побыстрее заняться Хантом. А пока она будет подыгрывать мужу. Сделает вид, что огорчена, но все понимает и принимает. И собирается пойти ему навстречу.
«Ладно, — решила Глория, — я сожму зубы и сделаю это. Чего бы мне это ни стоило. Я хочу получить эти деньги. Я хочу получить деньги и Кристоса».
— Значит, и в самом деле все кончено, — произнесла она наконец, в голосе ее слышались нотки отчаяния, которое ей мастерски удалось сыграть.
— Да, Глория, — подтвердил негромко Хант. — Все кончено.
Он взглянул на жену и увидел выражение печали на ее лице. Хант задумался о то, что на самом деле чувствует и о чем думает эта женщина. Он не ожидал подобной сговорчивости. Что бы там ни было, Глория — борец, и самый отчаянный из всех. Но он уговорил себя, что пора перестать гадать на кофейной гуще, успокоиться и прекратить волноваться о ней. Пришло время бросить все это.
— Как я уже сказал, мне хотелось бы сделать развод наиболее безболезненным для нас обоих, — напомнил он. — Я надеюсь, что ты тоже этого хочешь.
— Да, Хант, — со вздохом откликнулась Глория. Собственные показные печаль и разочарование начинали действовать ей на нервы. Я должна убраться отсюда. Закончить с этим и немедленно позвонить Кристосу.
— Я ужасно устала, Хант, — сказала она. — Несмотря на то, что ты об этом думаешь, это стало для меня ударом.
— Мне очень жаль, Глория. Я сожалею обо всем.