В объятиях прошлого
Шрифт:
— Ю сказал… — начала она, уперев руки в бока.
— Ю поставил на то, что победит дружба. А Кинг только что поймал семь гномов. Ю может говорить что угодно, но если прямо сейчас не придет сообщение о Черноморе и тридцати прекрасных витязях, я думаю, всем, и ему в том числе, будет лучше, если мы немного мне поможем.
— Но он сказал…
Констанция склонилась над столом Арины, заглядывая той в глаза:
— Ариночка, нас же с Золотцем двое… нам нужно в два раза больше персонажей…
Арина постучала
Констанция тоже коснулась трубки подушечками пальцев, ее ногти горели алым на фоне черного аппарата.
— Поверь, Арина, — прошептала она, — мое поведение выглядит как детские капризы по сравнению с тем, что вам придется наблюдать, если я проиграю из-за этих чертовых гномов.
И та сдалась: досадливо потерла лоб, тяжело вздохнула и, наконец, кивнула, подтверждая, что отдаст Констанции следующий вызов.
Долго ждать не пришлось.
— Клавдий, у меня выезд, ты отвечаешь за Шерлока головой.
Констанция подхватила сумочку с письменного стола и поманила за собой Аврелия.
— Я не еду с тобой? — вид у стажера был, как у брошенного щенка.
Даже кудряшки печально подраспрямились.
— У тебя более серьезная миссия. Я не знаю, почему Кинг прилип к нашему персонажу, но мне это не нравится.
Она чуть понизила голос, так как они вышли в Читальный зал, где работало несколько коллег.
Холмса они обнаружили беседующим с Христофорой Николаевной. Кинг стоял рядом, традиционно спасая стеллаж от падения своим плечом. Можно было подумать, он всего лишь безразлично разглядывал полки. На самом деле наверняка ловил каждое слово.
— Можете оставить пост, Артур, Септимус сменит вас, — иронично произнесла Констанция, ощущая неприятное щекотание в груди.
С тех пор как Шерлок сказал, что кто-то из Библиотеки убил Клару, Констанция чувствовала себя уязвимой, абсолютно незащищенной и… будто бы обманутой.
Кто-то из коллег — преступник. А что, если это Кинг? Сможет ли она пережить такую травму? А если Аврелий? Если, сняв с него подозрения в убийстве бывшей девушки, она не учла, что жертвой должна была стать другая? Правда, Аврелий в ту ночь лежал в больнице. Но ведь, как оказалось, рана, нанесенная Миледи, была не смертельной. Зато какое алиби…
А что, если это сделала Мила? Яркая, веселая, прекрасная Мила с лицом-сердечком, круглыми щечками, ямочками у рта и небесно-голубыми глазами?
Вдруг сердце упало в пятки: а что, если это был Егор? Безумно, да, ведь он считался пропавшим без вести. Но его закладка обнаружилась на месте преступления. Что, если ее друг на самом деле скрывался от Констанции и других книжников, однако был в полном здравии?
Констанция обняла себя, силясь избавиться от мурашек, что побежали
— Послушайте, мне нужно отъехать по делам, — прошептала она, когда они встали у одной из картотек. — В качестве помощника и проводника оставляю Аврелия. Будет вашим Ватсоном. Они похожи — оба не очень быстро соображают, но отлично умеют демонстрировать восторг и обожание.
Холмс поглядел на нее с одобрением.
— Меня сейчас волнует не только, кто убил Клару, но и что на месте преступления делала закладка. Однако эта улика должна остаться нашим с вами секретом. Аврелий тоже в курсе, но ничего. Вы же не подозреваете его, правда?
Шерлок бросил пару пронзительных взглядов по сторонам, а затем склонился к Констанции и тихо проговорил:
— Его участие маловероятно.
Пока в ее голове мелькали мысли вроде «не тот темперамент», «у них с Кларой не было абсолютно ничего общего», Холмс пояснил:
— Следы от обыкновенных ботинок. Мужских, без сомнения. Но не подобных тем, что носит мистер Аврелий.
Мила и стажер вне подозрений! Какое облегчение!
— Однако я хотел сказать о другом… У меня есть основания подозревать присутствие в Библиотеке еще одного персонажа, помимо меня.
Констанция опешила.
— Это невозможно, — зашептала она. — Кто? Как? Персонажи не могут находиться здесь долго. Вы должны чувствовать дискомфорт из-за большого количества ловцов.
— Да, я ощущаю необычные волны, будто сильные удары сердца. Не могу назвать их приятными, однако ничего, с чем Шерлок Холмс не сумел бы справиться.
Констанция потерла лоб, перебирая в голове варианты.
— Недавно у нас появился новый переплетчик — сотрудник, который изготавливает ловцы для поимки персонажей. Тимур. И однажды, из-за его оплошности, прямо в Библиотеке, прямо из ловца сбежал герой… Его поймали, но что, если это случилось вновь? Что, если сбежал преступник?
— Пока я не скажу вам больше, мадам. Дайте мне время проверить некоторые факты.
— Да, конечно. Я вернусь, и мы поговорим. Если решите побеседовать с этим переплетчиком, Тимуром, Аврелий вас проводит. Спасибо, мистер Холмс, я очень на вас рассчитываю.
С этим она откланялась и покинула Библиотеку.
Дело оказалось легким и заняло не более трех часов с учетом дороги. Персонаж сбежал в больнице: видимо, кто-то из пациентов спасался от скуки нашумевшим триллером. Герой оказался врачом, поэтому персонал клиники решил, что высокий мужчина с взлохмаченными волосами и весьма резкими суждениями — их чудаковатый коллега, возможно, чей-то семейный доктор, решивший навестить больного в палате. Сам персонаж тоже не спешил покинуть место разрыва, пытаясь поставить диагнозы всем пациентам, попадавшимся на пути.