Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Условия любви
Шрифт:

Кэсс была так занята своими ощущениями, что не замечала ночной прохлады. Она смотрела, как он снимает брюки, и когда он снова опустился рядом с ней на колени ее руки поднялись ему навстречу, словно это было для нес самым естественным движением.

Он осторожно раздвинул ее бедра, а его губы прижались к ее рту. Когда его член легко скользнул во влажное тепло влагалища, Кэсс положила ноги на бедра мужа, вся отдаваясь неистовому ритму, и заглушала свои крики поцелуями.

Стив напрочь забыл о своем намерении наказать жену, не доводить дело до конца, которого она так страстно желала. Он замедлил

ритм, дожидаясь, пока она достигнет кульминации, ласкал ее грудь, бормоча Любовные слова в ее благоухающие волосы. Когда он ввел свой язык в ее ухо и нежно прикусил мочку, то почувствовал, как се ногти вонзились ему в спину. Она тяжело вздохнула, с радостным криком изогнулась в последнем пароксизме страсти и почувствовала, как в нее устремилась густая обжигающая струя. Стив прижался к ней, слегка покачивая ее из стороны в сторону.

Касс приникла головой к его груди, слыша, как бешено бьется у неге сердце в унисон с ее собственным.

— Первый раз, — когда мы оба…

Она умолкла, поразившись, что произнесла это вслух.

— Да, наконец-то вместе, Кэсси. Так и должно быть…так будет и впредь, — пробормотал он, крепко обняв ее.

Когда холодный ночной воздух осушил их потные тела, дьявол, сидящий в Кэсс, насмешливо спросил:

— И как долго будет продолжаться это «впредь»?

Глава 12

Денвер

— Я так рад, что ты решил присоединиться к нашей группе, Абель. Твое участие будет щедро вознаграждено. Будущее за вашим прекрасным Колорадо, а кому выгодно его благополучие, как не одному из его коренных жителей?

Абель Барлоу улыбнулся Уиллу Пальмеру и поднял бокал.

— За железную дорогу Денвер — Рио-Гранде, генерал.

Серстон Смит зашуршал бумагами, и они повернулись к адвокату.

— Джентльмены, — начал тот, — у меня есть для вас кое-какие документы, подтверждающие условия инвестиций мистера Барлоу в предприятие генерала Пальмера по строительству железной дороги.

Они сидели в ресторане Американского Дома — одном из шикарнейших отелей города. Приезжая в Денвер, генерал всегда останавливался в этой гостинице и использовал свой номер в качестве штаб-квартиры. Спокойная обстановка, приветливый персонал, как нельзя лучше соответствовали требованиям.

Уилл с улыбкой взял предложенную ручку, подписал документы и передал их Абелю.

Барлоу родился в Огайо и принадлежал к роду первых англоязычных поселенцев. В 1859 году он переехал на Запад, где основал одну из крупнейших животноводческих компаний в южном Колорадо. Сейчас он хотел преумножить свое и без того значительное состояние, а железная дорога позволит ему доставлять мясо в Денвер и другие места, дешево и быстро привозить нужные продукты и промышленные товары своим фермерам.

— Я верю в успех.

Он протянул чек Уилл у Пальмеру, который передал его своему секретарю, терпеливо ожидавшему окончания официальной части. Когда молодой человек вышел, Пальмер повернулся к адвокату.

— Мы высоко ценим ваши услуги в подготовке документов, Сэрстон.

— Не стоит благодарности, генерал. Это вы оказали мне честь. Я уже много лет представляю интересы семьи Барлоу, — сказал он с ноткой

гордости, кивая своему патрону.

— Да, Сэрстон, я словно возвращаюсь во времена моей молодости, — ответил Пальмер и снова поднял свой бокал:

— За открытие южного Колорадо.

Официанты подали на серебряных подносах соблазнительно пахнущие блюда, но, едва компаньоны успели отведать говядины в, жирном соусе, их приятное времяпрепровождение было грубо прервано появлением разъяренного Беннета Эймза.

— Генерал, я хочу, чтоб вы знали, с какого рода людьми вы имеете дело! Меня разорили! Целый обоз свежих продуктов, повозки и все остальное превратились в пепел. Моим погонщикам чудом удалось спастись.

Уилл Пальмер вытер рот салфеткой и спокойно спросил:

— Вы полагаете, что за уничтожение одного из ваших караванов несут ответственность ваши конкуренты Лоринга?

Тут же вмешался Сэрстон Смит;

— Зная репутацию подлого бандита, которого наняла Кассандра, я не стал бы этому удивляться. Руфус Клейтон никогда бы не имел дела с таким негодяем.

Голубые глаза Пальмера безо всякого выражения разглядывали стоявшего перед ним человека.

— Я знаю Стива Лоринга и могу поручиться за его честность. Поскольку сейчас он руководит фрахтовочной компанией, я очень сомневаюсь в обоснованности ваших опрометчивых заявлений, мистер Эймз. Вы можете доказать свои обвинения?

Абель Барлоу откинулся на стуле и молча слушал разговор. Только внимательный наблюдатель мог бы заметить блеск его холодных серых глаз, но Уилл и Сэрстон были заняты разъяренным фрахтовщиком.

— Вы уведомили начальника полиции, Беннет? — поинтересовался Смит.

Эймз выругался, беспокойно оглядел большой зал, постепенно заполнявшийся посетителями и, понизив голос, ответил;

— Конечно, но он уверяет, что это случилось слишком далеко отсюда и посылать туда людей уже не имеет смысла. Мне придется решить дело по-своему, но вы должны понять, генерал, что Стив Лоринг, друг он вам или нет, сейчас заодно с бандой проходимцев. Они просто оберут вас!

С этими словами он повернулся и гордо ушел, чуть не опрокинув по пути тяжелые серебряные канделябры.

— Вы уже отдали контракт Лорингу? — спросил Барлоу.

— Да, и уверяю вас, что обвинение мистера Эймза беспочвенно. По-моему, за этим скрывается что-то другое, — спокойно ответил Уилл.

— Две фрахтовочные компании уже лет десять ведут жесткую конкурентную борьбу. Однако с тех пор, как умер отец Кассандры, все изменилось, — добавил Смит с заметным неодобрением.

— Конечно, я слышал о Клейтон Фрейтинг, но Эймз упомянул Лоринга как подрядчика, — смущенно произнес Барлоу.

— Сейчас это одно и то же, — улыбнулся Пальмер. — Этим летом мой друг капитан Стивен Террел Лоринг женился на Кассандре Клейтон. Заявка компании Лоринг Фрейтинг была лучшим предложением, уверяю вас, Абель, Стив, может, и новичок в Колорадо, но он бизнесмен с блестящим будущим.

— Вашими молитвами, генерал, вашими молитвами, — пробормотал Абель Барлоу, возобновляя прерванную трапезу.

— Ты безответственный молодой дурак! Ты уверял меня, что покончил со своим прошлым, — гремел Абель Барлоу, стуча кулаком по бюро.

Поделиться:
Популярные книги

Волкодав

Семёнова Мария Васильевна
1. Волкодав
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
9.46
рейтинг книги
Волкодав

Проклятый Лекарь. Том 2

Молотов Виктор
2. Анатомия Тьмы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
7.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Том 2

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Зеркало силы

Кас Маркус
3. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Зеркало силы

Второгодка. Книга 4. Подавать холодным

Ромов Дмитрий
4. Второгодка
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Второгодка. Книга 4. Подавать холодным

Кодекс Крови. Книга ХIV

Борзых М.
14. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIV

Валькирия

Семёнова Мария Васильевна
Фантастика:
фэнтези
9.49
рейтинг книги
Валькирия

Полонянин

Гончаров Олег
2. Ночь Сварога
Приключения:
исторические приключения
8.30
рейтинг книги
Полонянин

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Последний Герой. Том 5

Дамиров Рафаэль
5. Последний герой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Последний Герой. Том 5

Бастард

Майерс Александр
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

Тринадцатый III

NikL
3. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый III

Газлайтер. Том 23

Володин Григорий Григорьевич
23. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 23