Угли "Embers"
Шрифт:
— Нет, сэр. — Мин сглотнул. — Вы генерал Айро?
— На пенсии, — напомнил Айро. — Тогда я был другим человеком. Надеюсь, теперь я стал лучше. — Он вручил молодому человеку обрывок бумаги. — Запомни это, потом уничтожь и развей по ветру. Один из этих людей поможет тебе связаться с семьей, когда ты решишь это сделать. — Он посмотрел на Мэй. — Что касается тебя, юная леди, твоя каллиграфия всё ещё соответствует дворцовым стандартам?
— Мои родители не примут меньшего, — ровным голосом подтвердила она.
О, бедная
— Тогда тебе потребуются новые кисточки, если решишь остаться здесь, — кивнул головой Айро. — Думаю, тебе следует расспросить Мина о некоторых магазинах. А если нет, тогда, я уверен, агент Кван должен о них знать. — Он пожал плечами. — Разумеется, Азула может просто приказать принести всё необходимое во дворец.
Мэй медленно кивнула головой.
— Я поняла.
— А я нет, — сказал Мин.
Мэй слабо улыбнулась.
— Ты сама невинность. Это даже мило. — Она протянула руку и дернула его за кончик косы. — Генерал только что назвал три наиболее вероятных центра власти. Если я решу к кому-нибудь примкнуть.
— О, точно, — кивнул головой Мин и нахмурился. — Что?
— Мы потом поговорим о политике, — пообещала Мэй и снова взглянула на Айро. — Я не могу бросить Тай Ли. А она…
— Может, она не так верна Азуле, как ты думаешь, — мягко сказал Айро. — Давай скажем, что ты не единственная, у кого есть странности в генеалогическом древе.
Мэй подняла темную бровь, явно собираясь спросить о чем-то…
— Послание для Муши! — нараспев прокричал голос. Короткий стук в дверь, и покрытый пылью гонец, один из многих в Ба Синг Се, вошел внутрь, всё ещё тяжело дыша после подъема по лестнице. — Здесь есть Муши? Лучше бы адрес был верным… О, привет, лапочка…
Между пальцами Мэй блеснула сталь.
— Тебе нужен он.
Гонец ахнул и повернулся к Айро с нервной улыбкой.
— О, у вашего племянника не было времени на письмо, поэтому… он сказал, что бизон направился ко дворцу.
Айро почувствовал, как пошатнулся мир у него под ногами. «Не так скоро, мы не готовы…»
— О, а ещё он собирается сделать нечто глупое и героическое, — закончил гонец.
Айро хлопнул себя рукой по лбу, не веря собственным ушам.
— Нет, — голос Мэй выдавал её страх. — Он не посмеет.
— Думаю, что посмеет, — пробормотал Мин.
Айро вздохнул и улыбнулся гонцу, который побледнел и попятился к двери.
— Прошу прощения за неприятности, — вежливо начал Айро, поймав мужчину за воротник прежде, чем тот успел сбежать, — но боюсь, мне понадобится отвлекающий маневр.
***
«Должен же быть способ отвлечь её!» Сокка решительно запустил бумеранг точно в цель…
Хихикая, Тай Ли увернулась и колесом подскочила к нему. Теперь настала его очередь уворачиваться, перекатываться, бить рукой и отпрыгивать, пока бумеранг ударил в
Тай Ли изогнулась в развороте, и он пролетел мимо, сверкая острым лезвием с радостью ребенка, бросившегося в летний прилив.
— Мы как будто танцуем вместе!
«Нереально», — решил Сокка. Схватил бумеранг и постарался не прислушиваться к треску камня, пока Тоф отвешивала Дай Ли оплеухи, как полярная собака, оказавшаяся в центре роя крыс-долгоносиков. Она была лучше их всех, но его терзало нехорошее чувство, что она не лучше их всех вместе взятых. «Я просто парень с бумерангом, — в отчаянии думал он. — Мне не нужна вся эта безумная магия, спасение мира и прыгучие… и вроде бы злобные… девчонки».
Сражаться с Тай Ли было всё равно, что сражаться с кошмаром. Не с теми глупыми, о которых он рассказывал Катаре, где пингвины пели, а еда ела людей, а о серьезных и полных разочарования, где он пытался заставить Аанга остановиться, остановиться и послушать…
Тоф налетела на него. Специально, надо полагать, принимая во внимание её чувствительные ноги.
— Только не надо начинать видеть танцующие грибы, Лежебока!
— Эй, кактусовый сок — не моя вина! — запротестовал Сокка. — Э, вроде как?
…Неужели Дай Ли захихикали?
«О, это так нечестно. Я же с Южного полюса! А это растение! В растениях всегда есть вода!»
Хотя кактусовый сок был такой же водой, как маленькие ручки Тай Ли были кулаками, а умный человек будет держаться подальше от обоих, потому что она снова напала.
Где-то посреди ударов кулаками, уклонений и летящих вокруг камней, похожих на сошедшие с ума лавины, раздался негромкий треск камня, и кто-то прочистил горло.
— Простите, Ваше Величество, но учитывая ситуацию с генералами и принцессой Азулой, я обязан доставить вас в безопасное место.
— Что? — завопил Царь Земли. — Отпусти меня! Боско!
— Грр-иип!
Каменная плита перевернулась, скрыв за собой медведя, царя и полного извинений агента Дай Ли.
«Значит, их осталось около дюжины плюс Тай Ли», — подумал Сокка, отшатнувшись назад, чтобы оттолкнуться от колонны за несколько секунд до того, как вытянутые пальцы Тай Ли смогли ударить его в плечо.
— Тоже мне животные инстинкты. Поменяемся?
— Конечно, — проскрежетала Тоф. — Я возьму на себя Попрыгунью, а ты будешь останавливать камни головой!
Точно. Ой, черт, как же всё плохо.
«И где, черт побери, Аанг?»
***
Пролетев, не глядя, сквозь раздуваемый ветром занавес в дворцовый садик, Катара потянулась к дыре в земле, которую Аанг открыл ударом посоха…
«Вода!»
Она вытянула вверх волну, обрушив её на Азулу… Вспыхнул синий огонь. Пар едва успел рассеяться, когда из него вылетели крутящиеся диски лазурного пламени, нацеленные ей в сердце.