Темный голод
Шрифт:
Но пути назад не оставалось.
Больше никакой трусости. Что бы ни случилось, она хотела встретиться с этим лицом к лицу.
Когда Клэр и Ана поднимались по ступенькам к большим двойным дверям, Ана сжала руку Клэр. Клэр глубоко вздохнула, радуясь этому прикосновению. Было приятно чувствовать, что люди могут быть рядом с тобой, когда ты сталкиваешься с трудностями. Клэр никогда этого не знала.
Каким-то образом Сайрен узнала, что они здесь, потому что входная дверь открылась прежде, чем Клэр успела поднять руку,
В тот момент, когда Сайрен открыла дверь, прикусила губу и сочувственно посмотрела на неё, что-то в Клэр сжалось, придав ей сил.
— Скажи мне.
— Заходите, — Сайрен отступила, придерживая дверь открытой.
— Его здесь нет, — сказала Клэр, оттягивая момент.
Сайрен снова поманила её к себе.
Надув щёки, Клэр вошла в аббатство наперёд Аны. Сайрен закрыла за ними дверь.
— Он не хочет меня видеть, — догадалась Клэр.
— Это не так, — сказала Сайрен, избегая взгляда Клэр. — Давайте пойдём на кухню и поговорим там.
В воздухе и в поведении Сайрен чувствовалась тяжесть. Дело не в том, что произошло между Клэр и Ноксом. Что-то случилось, что-то очень плохое.
— В чём дело? — спросила Клэр, и её сердце бешено колотилось, а ладони вспотели. — Что с ним случилось?
Сайрен снова прикусила губу.
— Послушай, я хотела тебе сказать, но ты всё равно ничего не могла сделать, а я знала, что тебе нужно… Клэр!
Сайрен и Ана бросились к ней, когда она покачнулась и привалилась к двери. Если он мёртв…
Если он мёртв…
Она не могла дышать.
Она ничего не видела.
Руки коснулись её лица. Несколько слов рассеяли её ужас.
— …пропал без вести…
— …два дня…
— …ищут его…
Клэр схватила Сайрен за руки железной хваткой.
— Скажи мне сейчас же. Скажи мне. Что случилось с моей парой?
Это слово вырвалось автоматически, легко, бездумно — и абсолютно правильно. Клэр не нужно было ничего понимать, чтобы осознать, что это правда.
— Ты образовала с ним связь, — Сайрен отстранилась, ошеломлённая, возможно, испуганная.
Клэр не волновали ни эти слова, ни то, что они значили. Она чувствовала правду в своём сердце — что он был для неё всем. Оглядываясь назад, она понимала это с того момента, как он заговорил с ней в темноте, когда прислонился спиной к дивану Версали и стал ждать её.
Именно поэтому, как она поняла теперь, она забралась к нему на колени той ночью. Это было лучшее место в мире. С ним.
Но она не осознавала этого по-настоящему, пока не оказалась у Аны. И как бы хорошо это ни было, как бы сильно она ни хотела, чтобы эти женщины были рядом с ней, на самом деле существовал только Нокс. Без него у неё отсутствовала половина сердца.
Присев на корточки в фойе вместе с Клэр, Сайрен рассказала, как Нокс ушёл, как он пропал, как его команда искала его, как Кир с тех пор не возвращался домой из ВОА.
— Отвези меня
— Я не думаю, что это…
— Сейчас же.
Глава 33
Сорок часов.
Его брат пропал без вести целых сорок грёбаных часов назад.
Кир хмуро смотрел на агентов ВОА, которые сидели за компьютерами в отделе наблюдения и расследований. Десятки из них следили за каждой камерой в городе.
Никаких признаков Нокса.
— Твой убийственный взгляд не помогает, — прокомментировал Джодари, стоявший рядом с Киром.
— Ничего из этого не помогает.
Кир выхватил свой телефон из кармана, как будто был какой-то шанс, что за последние две минуты он пропустил звонок или сообщение, несмотря на то, что вибрация была включена на максимум.
Ничего.
Лука и Ронан всё ещё прочёсывали город, а Рис до сих пор торчал в Бункере, проводя собственное расследование.
Когда Кир почувствовал за спиной настоящий вихрь, он обернулся и увидел Риса, который с чертовски серьёзным видом направлялся прямо к нему.
— Что? — рявкнул Кир.
Рис протиснулся между Киром и Джодари, затем гаркнул «Свали!» незадачливому агенту, сидевшему за ближайшим компьютером.
Мужчина вскочил со своего места, как будто его подбросило катапультой, и Рис метнулся на только что освободившееся кресло. Пальцы Риса порхали по клавиатуре, он переключался с одного окна на другое.
— Рис, какого хрена? — потребовал ответа Кир.
— Просто… взгляни на это, — Рис отодвинулся в сторону от экрана, на котором отображалась запись с камер наблюдения на Хьюитт-стрит у входа в ВОА. Временная метка показывала, что это было вчера вечером, примерно через час после того, как Нокс покинул аббатство.
— Какого чёрта я на это смотрю? — спросил Джодари.
На краю изображения появилась передняя часть автомобиля. Кир нахмурился.
— Это что…
— Да, — подтвердил Рис.
Джип Нокса. В штаб-квартире. Прошлой ночью.
— Но он не входил, — сказал Кир. — Какого чёрта он не…
— Просто наблюдайте, — мрачно сказал Рис.
Кто-то — мужчина — появился на краю экрана. Это был не Нокс. Мужчина наклонился, как будто поднимал что-то тяжёлое — или кого-то — кого не засняла камера, и ушёл за пределы кадра.
— Что, чёрт возьми, это было? — огрызнулся Кир.
Рис вернулся к просмотру видео, поставил его на паузу и увеличил изображение. Картинка была не очень хорошей, но на ней было видно лицо со шрамом.
— Мы никогда не найдём кого-то, кто не соответствовал бы этому изображению, — проворчал Джодари.
— Я уже нашёл его, — ответил Рис, снова уткнувшись в клавиатуру и просматривая экран за экраном базы данных ВОА, пока не наткнулся на отчёт, в котором содержалась фотография того же мужчины с камеры наблюдения. На снимке он шёл по знакомому румынскому городу.