Тактик 8
Шрифт:
Сама его земля сражалась за него.
Я ехал во главе колонны вместе со своими капитанами.
Несмотря на то, что переход был чем-то заведомо сложным, я занимался кое-чем важным, читал лекции нескольким кандидатам в офицеры, в том числе Бреггониде.
Они должны будут сдать экзамен. Где и когда — не понятно, но пока выдался спокойный момент, я рассказывал, пояснял, сплёвывал пыль от каменистых пустошей, некоторые мысли повторял по несколько раз.
Мы двигались по древнему Луковому тракту, который вился между
— Мне не нравится эта тишина, — пробурчал свежевылеченный Хайцгруг, бледный и исхудавший, но живой и «годный» к бою, осматривая окрестности. — Ни птиц, ни зверей. Будто всё вымерло.
— Животные нас чувствуют, — прокаркала Бреггонида со своего места на повозке, заваленной мешками с травами. — Чуют проклятую землю, бояться народа, особенно когда такая толпа.
К полудню мы добрались до колодца. Он сиротливо стоял посреди голой равнины, обложенный старым, потрескавшимся камнем. Несколько солдат из авангарда уже успели набрать воды и жадно пили.
— Стоять! — голос старой ведьмы прозвучал, как удар хлыста. — Никому не пить!
Солдаты замерли. Бреггонида оглянулась на меня:
— Если генерал не против, я бы проверила воду.
— Да, давай.
Старая ведьма неловко сползла с повозки.
Она подошла к колодцу, зачерпнула пригоршню воды, поднесла к лицу, понюхала. Затем достала из-за пазухи маленький мешочек, высыпала щепотку серого порошка в ладонь с водой. Вода мгновенно приобрела мутно-фиолетовый оттенок и пошла пузырями.
— Нельзя пить. И этим олухам надо дать противоядие.
— Яд?
— Яд, — констатировала она без удивления. — Медленный, но сильный, растительного происхождения. За три дня кишки бы в узлы завязались и почернели. Потом болезненная смерть. Повезло вам, внучки.
Я посмотрел на солдат, которые пили воду. Их лица побелели от ужаса.
— Бреггонида, найдётся противоядие?
— Найдём. Бабоньки, работаем, — обратилась она к своей роте, в частности своему «ковену».
— А фильтрация, перегонка — очистит воду? — засопел я.
— Я бы не рисковала.
— Фомир! — крикнул я. — Мне нужна вода. Чистая.
Фомир, который уже успел осмотреть местность, подошёл ко мне.
— Здесь сильный магический фон, но не агрессивный. Древний. Мои ребята могут попробовать пробить скважину до глубинных вод. Протянуть каналы, сформировать поток.
— Это будет родник?
— Да, в некотором роде. Не особенно мощный, но будет. Это затратно и гарантий мы не даём.
— Делай, — одобрил я. — Мурранг, а могут твои пацаны засыпать к чертовой матери этот колодец? Мы-то ладно, но тут же торговые караваны шастают.
Это было первое «приветствие» от местных, а скорее всего, прямиком от герцога Феллата.
Он не собирался сражаться с нами. Он
Нельзя такие риски игнорировать, достаточно помнить, что Фридрих I Барбаросса победил во множестве битв, ухитрился пересечь море по пути из Европы в Азию в районе современной Турции и, после одного из переходов, искупался, будучи разгорячённым и словил сердечный приступ.
Так что… Не героические бытовые причины убивают.
Пока Фомир со своими магами, матерясь на мёртвых языках и потея, бурил землю в поисках воды, а ведьмы Бреггониды отпаивали противоядием незадачливых вояк, я наблюдал за происходящим с холодным спокойствием.
Во-первых, моё воинство проходило простейшую проверку на прочность. И хорошо проходило.
Во-вторых, первая ловушка — это показатель того, с чем придётся столкнуться в Пустоши.
Враг действовал просто, но эффективно. В моменте, если бы не предусмотрительность и знания моих специалистов по части всякой отравы, мы бы уже имели несколько десятков бойцов, корчащихся в агонии. Герцог Феллат играл по-умному и теперь я мог понять, чего от него ожидать.
Враг проявлял себя, как проявил себя рыцарь, допустим, рыцарь Бальтас.
Лагерь разбили, воду раздавали из бочек.
К вечеру, когда из пробитой в скальной породе скважины наконец-то хлынула чистая, холодная вода, вернулись разведчики Фаэна. Эльфы появились из сгущающихся сумерек бесшумно, словно призраки. Сам Фаэн подошёл ко мне, его лицо было как всегда невозмутимо, но в глазах я заметил тень беспокойства.
— Герцог, впереди по тракту, в десяти километрах отсюда, стоит замок, отмеченный на картах как «Муравейник». Мы проверили его. И он, демоны меня пожри, пуст.
— Ну, как говорил Гоблин: «Вот это поворот!».
— Какой гоблин? Из наших? — заинтересованно прищурился Фаэн.
— Не важно. Прямо совсем пуст? — уточнил я.
— Полностью. Ни единой живой души. Даже ворота открыты, мост через ров опущен. Но внутри… — он сделал паузу. — Мои ребята зашли. Там на столах стоят бочки с вином. В складах — мешки с зерном.
— Я думаю, оно отравлено, друг.
— Я тоже так думаю, — мрачно согласился Фаэн. — Больше скажу, мы взяли образцы и показали нашей ведьме, она считает, что это тот же яд, что и в колодце.
— Молодцы, что проявили моральную стойкость и… И вообще молодцы.
Логика проявилась повторно. Герцог не только лишал нас ресурсов. Он подсовывал нам отравленные дары, рассчитывая на усталость и беспечность моих солдат, бывших каторжников.
Уставшая армия, найдя пустой замок с припасами, не устоит перед соблазном.
— Хорошая работа, Фаэн. Продолжайте разведку. И ничего не трогайте. А замок этот мы обойдём.
Ночь мы провели у новой скважины.
Запасы воды, розданной солдатам — восполняли.
Родословная. Том 1
1. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Орден Архитекторов 9
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
рейтинг книги
Жут
Приключения:
вестерны
рейтинг книги