Тактик 8
Шрифт:
Рога замолчали так же внезапно, как и начались. Но неизвестность и шум ветра были ещё более гнетущими, чем их рёв.
Ночь мы провели без сна. Никто не сомкнул глаз. Солдаты стояли в строю, вцепившись в оружие, вслушиваясь в вой бури. Маги продолжали поддерживать барьер, их силы были на исходе.
Держались только за счёт солидного количества артефактов-накопителей с кмабирийских болот. Я поддерживал Рой, пытаясь уловить хоть какие-то признаки реального движения за пределами нашего укрытия. Но там была только буря.
Это была самая длинная
А потом, так же внезапно, как и началась, буря стала стихать.
Рёв ветра сменился глухим воем, затем затихающим шёпотом. Стена песка редела, и сквозь неё начал пробиваться слабый, багровый свет. Буря ушла куда-то на восток.
Наступал рассвет.
Когда ветер стих окончательно, я отдал приказ:
— Разобраться! Пару часов отдыха и продолжим поход.
Солдаты с трудом, как заржавевшие механизмы, начали подниматься и опускать щиты. Весь мир вокруг нас был другим. Белая солончаковая равнина исчезла под толстым, полуметровым слоем жёлтого песка. Наши повозки, лошади, сами люди — всё было покрыто им. Армия выглядела как сборище песчаных статуй.
Я стряхнул с себя песок и посмотрел на горизонт.
Солнце, огромное, красное, поднималось над изменившимся миром. И насколько хватало глаз, вокруг нас не было никого.
Пустыня была пуста. Ни следов вражеских отрядов, ни брошенных артефактов, ничего. Только мы и бесконечные барханы свежего песка.
Мои офицеры подошли ко мне. Их лица были измождёнными, но в глазах читалось облегчение.
— Они не пришли, — прохрипел Хайцгруг.
— Они и не собирались, — ответил я, глядя на восходящее солнце. — Это была проверка. Они хотели посмотреть, сломаемся ли мы?
Я обернулся и посмотрел на свою армию. Солдаты, стряхивая с себя песок, помогали друг другу подняться. Кто-то доставал флягу и делал драгоценный глоток. Кто-то просто сидел на песке, тупо глядя на рассвет. Они были измотаны до предела. Но они были живы. И они были вместе. Никто не дрогнул и не убежал в пустыню, оставшись там навсегда. Спасение было в стойкости.
— Мы выстояли, — сказал я тихо, но так, чтобы слышали все. — Мы прошли через ад и нам пора дать прикурить локальному боссу.
Я посмотрел на юг. Туда, где за горизонтом лежала столица герцога Феллата.
— А теперь, — мой голос окреп и зазвенел металлом. — Мы заставим его заплатить за эту ночь. Фаэн, твои разведчики. Мне нужно знать, что впереди. Остальным — приходим в себя, завтрак, вода из запасов и продолжим марш.
Никто не возразил. Никто не жаловался на усталость. Они молча кивнули и разошлись выполнять приказ.
Мы вышли из Солончаков, как призраки, рождённые из песка и зноя. Адский марш остался позади и хотя он вымотал нас до предела, он же и закалил. Каждый солдат, всех рас и размеров, прошёл через личное пекло и выстоял. Штатгаль показал себя единым организмом, спаянным общей волей к выживанию.
Город Фелзень, столица герцога Феллата, показался на горизонте внезапно. Он не вырос из-за холмов, не блеснул шпилями издалека. Он просто материализовался в дрожащем мареве, как продолжение пустыни.
Поначалу
Городок меня безмерно удивил. Никаких стен. Никаких рвов или бастионов. Просто россыпь приземистых глинобитных домов, тесно лепившихся друг к другу, словно стараясь защититься от беспощадного солнца. А в самом центре этого хаоса, как последний гнилой нижний клык в беззубой челюсти, полной пеньков-осколков, торчал Жёлтый замок.
Это было уродливое, приземистое сооружение из жёлтого песчаника, больше похожее на разросшуюся тюрьму, чем на резиденцию герцога. Его стены были высокими, но лишенными всяких изысков, с редкими бойницами, которые смотрели на город, как слепые глаза.
Птичий пастух уже дал мне возможность изучить обстановку. Город жил своей жизнью. По узким, пыльным улочкам сновали фигуры, в основном невысокие, суетливые гоблины, а также люди, закутанные в светлые ткани, чтобы спастись от жары. Никакой паники. Похоже, нашего появления никто не ожидал. План сработал идеально. Герцог Феллат либо не предупредил своих граждан, либо считал, что мы застрянем в солончаках.
— Фаэн, — мой голос был хриплым от пыли. — Возьми своих эльфов. Займите крыши. Мне нужен контроль над городом. Но без единого выстрела до моего приказа.
Эльф молча кивнул и растворился вместе со своим отрядом среди теней зданий.
— Хайцгруг, готовь Первый полк. Мурранг, Хрегонн, со мной.
Мы не стали врываться в город с боевыми кличами. Мы вошли в него спокойно, деловито, как входят в свой собственный дом. Наше появление произвело эффект разорвавшейся бомбы. Торговля на маленькой рыночной площади мгновенно замерла. Гоблины и люди с ужасом смотрели, как в их город вливается река из стали и загорелых, обветренных лиц. Тысячи солдат, покрытые белой солончаковой пылью, выглядели как армия мертвецов, восставшая из самой пустыни.
Жители бросились врассыпную, запираясь в своих домах. Через минуту улицы опустели. Только ветер гонял по ним пыль и какой-то мусор.
Вскоре к нам выслали парламентера. Это был немолодой гоблин, одетый в выцветший, но добротный халат. Он был худым, морщинистым, с умными и настороженными глазами. Он опирался на резной посох, который, казалось, был старше его самого.
— Я Жбыч, — сказал он, остановившись в десяти шагах от нас. Его голос был скрипучим, как несмазанная телега. — Я говорю от имени жителей Фелзеня. Чего вы хотите, чужаки?
— Я герцог Рос фон Штатгаль, — представился я, не слезая с коня. Мои телохранители, Мурранг и Хрегонн, стояли по обе стороны от меня, два гранитных истукана, одним своим видом внушая трепет. — А это моя армия. Мы пришли воевать с вашим герцогом.
Гоблин прищурился:
— Герцог Феллат в своём замке. Замок крепок. Вы не возьмете его. Уходите, и мы сделаем вид, что вас здесь не было.
Я усмехнулся:
— Старейшина Жбыч, давай не будем тратить время друг друга. Ты видишь мою армию. Я вижу твой город. В нём нет стен. И я вижу Жёлтый замок. Он действительно крепок. Но я привёл с собой магов, которые умеют превращать крепкие стены в пыль.