Сны Эстер
Шрифт:
Эстер, ясное дело, заинтересовалась. Но тут же струхнула, боязливо осмотревшись по сторонам.
— А никто не будет против? — тихо спросила она.
— А что такого? Мы ж не уголь идём воровать, а эта рухлядь всё равно просто так едет, так хоть немного пользы ещё принесёт.
Звучало, как прекрасная возможность убить время. Грег закрыл газету и оставил её на столе, сам поднявшись и коротко окинув взглядом почти пустой вагон. Эстер подскочила следом, но для начала оба убрали посуду на столик у двери в кухню. За дверью рядом оказался короткий, но очень узкий коридор, оканчивающийся дверью, за которой их ждали грохот несущегося вперёд металла, угольная пыль и клубы несущегося высоко над головой дыма.
Эстер схватилась за предложенную
Когда кончился мост, он развернулся и дошёл до едва заметной двери в боку локомотива, дёрнул за ручку. Дверь на удивление открылась, и из тёмной пустоты внутренностей списанного тягача неожиданно рванулся троекратно усиленный шум колёс и шелест гравия. Эстер развернулась. Заглянув внутрь, Грег решил не заходить.
— Там слегка не хватает пола! — пояснил он подошедшей девушке.
И верно: пол внутри провалился и было видно, как крутятся валы и колёса под днищем локомотива. Эстер осторожно осмотрелась, обратила внимание на огромную печь в одном конце внутреннего тесного от обилия многочисленных труб и кранов совершенно неясного ей назначения помещения. На миг закружилась голова, но Грег успел её подхватить за плечо до того, как она завалилась вперёд, едва не упав в пролом, движущиеся части в котором слегка только напоминали мясорубку. Она отошла обратно к перилам перевести дух, а он от греха подальше захлопнул дверь. Эстер продолжала же разглядывать пейзаж. С высоты насыпи было видно неизвестный город, чьи башни подымались в небо у самого горизонта. Перед ним стеной стоял тёмный лес, а прямо под насыпью колыхались на ветру волнами засеянные поля. Между ними ютились тут и там собранные в кучки разные дома, на холме стояла большая мельница, от неё по дороге к деревне внизу ползла повозка, запряжённая парой лошадей. Эстер перебежала на площадку с другой стороны. Там также лежали поля и уже ближе шумел листвой лес, поднимаясь в уже совсем близкие горы. Из-за них небо казалось совсем высоким, уходя далеко-далеко вверх, а облака плыли будто совсем рядом.
— Ты что здесь делаешь?
Эстер вздрогнула: за общим шумом приближение хоть кого-либо было очень сложно заметить, но удивлённый Хэммиш, похоже, не злился. Увидев подоспевшего Грега, он только рассмеялся.
— Всё с вами ясно, —
— В смысле, останется? — удивился Грег.
— Ты у него смену вчера угнал, я Клейва выкинул, и чтобы не перекраивать сегодня график он остаётся вместо него, и вы дальше не путаетесь в своих сменах, ну а остальные смены Клейва и одну твою парни уже сами между собой поделили, черти предприимчивые, — пояснил Хэммиш, а затем снова усмехнулся: — Прописанная в договоре почасовая оплата творит с людьми настоящие чудеса, не думаешь?
— А они там между собой не поцапаются? — усомнился Грег.
— Не должны. Во-первых, где они возьмут на это время? Мы сейчас в гору пойдём, там если бодренько не шевелиться, то поползём задницей вперёд обратно под склон. Если дадут по шапке в Гринфолле за опоздание, никому мало не покажется. А во-вторых, его уже побаиваются те, кто из новеньких, а старикам чего с ним там перетирать? Все друг друга знают, вроде как давних тёрок я не заметил, а так, чтобы недавно вражду нажить, они никто ни с кем не пересекались даже до этого. А если даже кто-то что-то за магию предъявит, так того уже я лично прожарю, может, и буквально, я не из терпеливых. Я за другое волнуюсь, сам не хотел пускать, но ты ж его знаешь, он сам как поезд прёт, чёрт что поперёк скажешь.
Эстер, слушая его, удивилась. Они точно одно и того же человека знают? Но Грег вдруг согласился.
— Я хотел было тебя туда отправить, может, уговорить не надрываться без нужды, ещё и сложный участок впереди, — продолжил Хэммиш после паузы, — но передумал. Подумал, присмотрю только, но вроде пока всё без приключений.
Он немного помолчал, потом внимательно взглянул на Грега.
— Слушай, давай честно: вы чего так резко с места сорвались? — спросил он. — Столько лет сидели оба ровно, и вдруг — на те — вопрос жизни и смерти, очень надо и всё такое. Опять случилось что?
«Опять?» — схватилась за слово Эстер. Грег довольно долго не отвечал.
— Можно и так сказать, — наконец немного мрачно кивнул он.
— Это как-то связано с переполохом в складах и разгромом у Вельды?
— Всё то до вас, сплетников, быстро доходит… — не смог не ухмыльнуться Грег, однако в голосе слышалась горечь.
— Всё-таки связано, — сделал вывод Хэммиш.
— Надеюсь, весь поезд об этом не трещит?
— Нет. По крайней мере, я не замечал. О том, что склады подорвали и кто-то разнёс лавку Вельды — да, судачат, но связи ещё не нашли. И ваше появление тоже с этим не связали, разве что удивились, что вы в последний момент решили на поезд запрыгнуть.
— А ты почему связал?
Хэммиш почему-то не стал отвечать. Грег напряжённо продолжил:
— Если что, к смерти Вельды Арлен не имеет отношения.
— Я догадываюсь. Ему незачем.
— Тогда что ты там себе надумал?
— Ничего. Просто ты вчера сказал про непростой денёк. А ещё мне в депо те, кто успели покрутиться в складах сказали, что полиция вроде как следов взрывчатки не нашла, а присланный ещё утром из Конрала какой-то очень крутой архимаг из поисковых как раз что-то интересное нашёл и даже вроде напал на след. Ну и в принципе я давно Арлена таким нервным не видел.
— Так-то ты его самого просто так даже давно не видел.
— Ну, это ты преувеличиваешь.
На этом оба замолчали. Хэммиш покосился на Эстер, но она упорно уводила взгляд на приближающиеся горы.
— Собственно, — вздохнув, продолжил он, тоже глядя на гряду впереди, — отчасти поэтому я его там и оставил. Медитативное это занятие, как никак, лопатой махать. Хорошо мозги на место ставит. Он вроде как и без этого уже всё устаканил, но всё равно страшновато, его ж явно на то, чтобы вагон пополам порвать, хватит. Завидую даже немного.
Бастард Императора. Том 13
13. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Точка Бифуркации IV
4. ТБ
Фантастика:
героическая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Глава рода
5. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 3
3. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
гаремник
рейтинг книги
Лекарь Империи
1. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Пламенев. Книга 3-7
Пламенев
Фантастика:
аниме
уся
фэнтези
сянься
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 2
2. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Наследник
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги