Шипы и розы
Шрифт:
— Надеюсь, мисс Вайз, вы не слишком расстроены?
— Не слишком, — отозвалась она, — со мной все в порядке, благодарю вас.
Леди Пейджет покачала головой. Еще полчаса назад Дэзи была готова рыдать от отчаяния, и вдруг такая перемена. Глаза сверкают, щеки горят румянцем. Куда теперь до нее Клариссе Эштон с ее несколько безжизненной красотой!
— Мы решили не смотреть спектакль, — сказала она вслух, обращаясь к Колину.
— Да, скукота редкая. Значит, вы уходите?
— Да, пожалуй.
— Позвольте проводить
— Конечно.
Они втроем спустились вниз, причем, Колин старался быть поближе к Дэзи. На выходе он предложил ей руку, а после помог сесть в карету.
— Как же насчет прогулки послезавтра, мисс Вайз?
— Мы ведь договорились, — ответила она, — вы обещали за нами заехать, мистер Брэнстоун.
— Конечно, — просиял он, — непременно заеду. Значит, до послезавтра, мисс Вайз. До свидания, леди Пейджет.
— До свидания.
Карета тронулась. Женщина откинулась на подушки.
— Ты заметила, как он на тебя смотрел? — спросила она чуть позднее.
— Как?
— Ты ему определенно очень понравилась. И причем, с первого взгляда. Между прочим, Брэнстоун из очень хорошей семьи, дорогая. И характер у него прекрасный, добродушный, незлобивый, веселый. Правда, поговорить любит, что верно, то верно. Но я не вижу в этом большого недостатка.
— Что вы имеете в виду, тетя? — спросила Дэзи.
— Хотя бы то, что на свете много других, не менее достойных молодых людей, кроме Мэйворинга.
— Не говорите мне о нем. Слышать не желаю. Вы правы, он далеко не единственный. И не лучший.
— Очень хорошо, детка, — захлопала ресницами леди Пейджет, — сейчас ты дашь фору любой злючке.
— Любой стерве, вы хотите сказать, — хмыкнула Дэзи, — я могу быть ею иногда. Не очень часто, правда.
— Ты об этом жалеешь?
— О чем? О том, что не часто?
— Да.
— Нет. Быть стервой постоянно довольно утомительно. Но иногда очень приятно.
— Да. И поучительно, — вставила тетя.
Дэзи приподняла брови.
— Я имею в виду веер, — пояснила та, — это было так эффектно! Я не ожидала от тебя такого.
Девушка фыркнула.
— У бедного мистера Брэнстоуна челюсть на пол упала. С громким стуком, — заключила леди Пейджет, не слишком деликатно, но очень точно, — он даже перестал болтать.
8 глава
Злость Дэзи прошла уже к следующему утру, и она обрела возможность смотреть на события менее пристрастным взглядом. В ее душе поселилась горечь и разочарование, такое сильное, что она сама только диву давалась. Рэнфорд вел себя ужасно. Почему? До сих пор Дэзи не думала, что он способен столь сильно ее обидеть. Оказывается, и это еще не предел. Ну, ничего, она ему еще покажет. Он узнает, на что она способна! И этот человек когда-то казался ей почти идеалом? Да где же были ее глаза?
Впрочем, от этого инцидента была и определенная
Довольная переменой настроения племянницы, тетя развила кипучую деятельность, подбирая платье, в котором Дэзи должна была поехать на прогулку. Она заставила Дэзи перемерить все туалеты заново, подолгу задумываясь над каждым и, наконец, выбрала лучшее.
— Синее, — заявила она непреклонно, — странно, как тебе идет этот цвет. Не понимаю, почему.
— Из-за волос, наверное.
— Может быть. Ты в нем очаровательна.
Миссис Эплшот, услышав о прогулке, была не слишком довольна, хотя выказывать своего неудовольствия не стала. Ей было почти сорок и шумные сборища молодых людей женщину не прельщали. Она вздыхала, думая о шуме, беспричинном смехе и громких возгласах. Разумеется, они все будут очень шуметь и носиться как угорелые, а она уже не в том возрасте.
Колин был пунктуален и заехал за Дэзи в точно назначенный час.
— Вы готовы? — осведомился он, восхищенно глядя на девушку, которая спустилась к нему.
— Да, почти. Миссис Эплшот сейчас подойдет.
Леди Пейджет тоже спустилась вниз и поинтересовалась:
— К которому часу вы намерены вернуться, Брэнстоун? Надеюсь, это будет не очень поздно?
— К семи, если вас это устроит, леди Пейджет.
— О да, устроит. Но не вздумайте возвращаться, когда уже начнет темнеть. Слышите? Дэзи, это и тебя касается.
— Я прекрасно понимаю, тетя. Но я уверена, что мистер Брэнстоун все сделает, как нужно.
Польщенный Колин заулыбался.
Распрощавшись с тетей, они вышли на улицу, где Колин усадил Дэзи в изящный экипаж, после чего помог взобраться туда и миссис Эплшот.
— Надеюсь, вам не будет скучно с нами, мэм? — спросил он.
Компаньонка боялась, как бы ей не было слишком весело, но вслух ответила:
— Не думаю, что мне придется скучать, сэр.
Было раннее утро и слишком холодно, поэтому Дэзи закуталась в теплый плащ. Она привыкла вставать рано, и ее не удивил столь ранний выезд на природу.
Но когда они оказались на набережной, девушка поняла, что другие были не столь привычны. Выбравшийся из экипажа высокий молодой человек заявил:
— Колин, ты просто изувер. Заставил меня подниматься в такую рань.
— Уже восемь, — приподнял брови Колин.
— Ну да, а я лег в три. Сосчитай, много ли я спал. Простите, мисс, — обратил он внимание на Дэзи, — мы тут с Колином немного поспорили, и я не сразу вас заметил. Какая непростительная небрежность с моей стороны!
Его глаза заинтересованно блеснули.