Счастье Феридэ
Шрифт:
Часто, лежа на кровати и рассматривая потолок, он вспоминал о своей несчастной любви. «Я должен забыть тебя, Феридэ, — старался убедить себя он. — Теперь ты счастлива, и в твоем сердце нет уже места для меня. Столько лет я наперекор судьбе стремился быть рядом с любимой, но — одно известие, и моя жизнь разбилась вдребезги. Что обычно предпринимают в таких ситуациях? Вешаются, стреляются, идут на войну… Мой дедушка говорил: для того чтобы забыть старую любовь, надо найти новую. Может быть, мне тоже последовать этой забытой истине?»
Наконец отважившись,
Ворота ему открыла молодая служанка. По всей видимости, она была из новеньких.
— Могу ли я видеть чету Ресми? — вежливо обратился майор.
— Хафыз-бей на службе, но дома Нериме-ханым.
— Вот и прекрасно. Передайте ей вот это, — Ихсан протянул букет, — и скажите, что ее любимый брат очень хочет повидаться с ней.
— Извините, я только два дня тут работаю и поэтому еще всех не знаю, — виновато произнесла девушка, взяв цветы. — Проходите в сад, а я тем временем сообщу о вас госпоже.
Ихсан направился в сад и, заметив на своем пути скамейку, примостился на ней. Ждать пришлось недолго. Неожиданно кто-то, подкравшись сзади, закрыл ему глаза.
— Нериме, это ты?
За спиной послышался задорный смех.
— Ну кто же еще может так фамильярно вести себя с тобой, как не сестра? — продолжая смеяться, Нериме присела рядом. — Где пропадал так долго наш герой?
— Были дела… в Болгарии, — уклончиво ответил офицер.
— А мы-то думали — ты в свадебном путешествии…
Ихсан горько вздохнул.
— Если бы так…
— Майор, не переигрывайте. Ваши вздохи глубже и трагичнее, чем в провинциальных театрах, но до стамбульского все-таки не дотягивают. Кстати, как ваша единственная и неповторимая любовь?
— О ком это ты, сестрица?
— А ты и не подозреваешь! О Феридэ, конечно. Ведь ты службу не ради меня бросил…
Ихсан, вначале поддавшийся беззаботному настроению Нериме, вдруг стал мрачнее тучи.
— Давай не будем о Феридэ.
— Это почему же? — запротестовала сестра. — В Болгарию ты, кажется, собирался вместе с ней. Вместе с ней мог бы и явиться ко мне. Я не ретроградка и смогла бы все понять. Меня мало беспокоят людские толки…
— У нее есть муж, она счастлива с ним, и я не хочу нарушать их семейного покоя.
— С каких это пор ты стал донжуаном?
Ихсан строго посмотрел на сестру:
— Прекрати свои глупые шуточки.
Нериме, закатив глаза, посмотрела на небо.
— Это последние теплые дни уходящего года, — неожиданно проговорила она и затем спросила: — Так сколько, ты говоришь, не был в Стамбуле?
Майор пожал плечами:
— Месяца три. А какое это имеет значение?
— Какого, ты говоришь, возвратился? — не унималась сестра.
— Второго октября. — Ихсана уже начинал раздражать этот беспредметный разговор.
— А
— Наверное, пятое. Отстань.
— Сегодня, — с пафосом произнесла Нериме, — пят-над-ца-то-е!
Вначале сообщение сестры офицеру показалось розыгрышем, но, подумав и проанализировав проведенное в Стамбуле время, он вынужден был согласиться с Нериме. От этого внезапного открытия Ихсан даже присвистнул.
— Вот так-то, дорогой братишка! — торжествовала победу кузина.
— Сдаюсь! — Ихсан поднял вверх руки.
— Значит, вопросы буду задавать я?
— Уговорила. — Офицер откинулся на спинку скамейки.
— Так где Феридэ?
— Опять ты за свое!.. Я помог ей отыскать Кямрана и возвратился домой. Теперь их отношения меня не интересуют… И попрошу при мне больше не вспоминать имя Феридэ. Я начинаю новую жизнь. Хочу любить и быть любимым, а не истязать себя бредовыми идеями…
Офицер замолчал, но через мгновение с любопытством взглянул на сестру:
— А почему ты об этом спрашиваешь?
— Потому что Кямран уже полтора месяца, как в Стамбуле…
— Этого не может быть! — вырвалось из уст Ихсана.
— Мой муж возглавляет отдел, в котором он работает. Кямран жив и здоров, поверь мне.
— Но нам сказали…
— Я не знаю, что вам сказали, но уже всем известно, что вместе с Феридэ вы куда-то уехали. Кямран подал прошение о разводе.
Ихсан обхватил голову руками.
— Какое недоразумение…
Нериме вопросительно посмотрела на брата.
— Я ничего не понимаю, — развел он руками. — А что думает сама Феридэ?
— Вот об этом я и хотела у тебя спросить…
— А разве она не в Стамбуле?
Сестра только головой покачала:
— Ну и заварил же ты кашу.
Прикрыв лицо ладонями, офицер лишь процедил сквозь зубы:
— Какой же я дурак.
— Что уж теперь самобичеванием заниматься, — начиная догадываться о происшедшем, тихо проговорила Нериме. — Ты лучше скажи, что собираешься предпринять дальше?
Неожиданно Ихсан вскочил со своего места и, словно с цепи сорвавшись, побежал в сторону ворот. Не останавливаясь, майор крикнул:
— Если появится Феридэ — мне телеграмму до востребования в Варну!
— Подожди! — попыталась остановить его сестра, но, вдруг осознав, что это совершенно бесполезное занятие, махнула рукой и направилась в дом.
2
Ихсан несся по улице сломя голову. По дороге он успел выбить из рук какой-то женщины корзинку с бельем и едва не сбил с ног нескольких нерасторопных прохожих. Вослед ему сыпались проклятия, однако офицера это мало беспокоило. Оказавшись у гостиницы, он опрометью взлетел по лестнице на второй этаж и едва не вышиб дверь своего номера. Забежав в комнату, Ихсан распахнул шкаф, достал оттуда дорожный чемодан и затолкал в него первые попавшиеся под руку вещи. Спустившись вниз, он бросил портье несколько купюр и выбежал на улицу.