Санька-умник 2
Шрифт:
— Помощничек хренов… Трости украл…
Трости? Какие трости? Что-то я на складе никаких тростей не видел.
Впрочем, во все углы помещения склада я ещё не успел заглянуть. Слишком мало я здесь ещё служу.
— Специальные. Для заражения чумой… — майор показал китайцу кулак.
Чумой?
Через трости?
Интересно девки пляшут…
— Были на складе такие. Японские. Специальные трости для блох инженера Танаки.
Для блох? Что, японские блохи с тростями ходят?
Я
Про жабьи трости я слышал. Даже их видел, а вот про блошиные…
— Ничего веселого, Александр Ильич.
Майор, похоже, начал немного успокаиваться.
Далее последовала речь-лекция бывшего преподавателя фармакологии.
А, это он о разработках японцами бактериологического оружия…
Вроде же Исии Сиро зараженных чумой блох планировал в керамических бомбах на головы нашей армии сбрасывать? Взорвется такая на высоте пятидесяти-ста метров и посыплются из её блохи многими тысячами.
Я было открыл рот, но тут же прикусил язык.
А нашли уже эти керамические бомбы? Или ещё — нет?
Даже, если и нашли, то про них широкой общественности гораздо позже стало известно. Я же сейчас как раз к ней и отношусь. Откуда может простой старший лейтенант медицинской службы про секретные разработки японских военных бактериологов знать? Ещё и про средства доставки бактериологического оружия?
— Ишь, чего придумали! — включил я дурака.
— Они такие, — согласился со мной майор. — Восточное коварство…
— Много украл? — выразил я озабоченность сохранностью казенного имущества.
— Трёх не хватает… — опять тяжело вздохнул майор Петров. — Украл и продал. Говорит, что семье его есть нечего…
— Внутри-то их хоть пусто было? — задал я совершенно глупый вопрос.
— Пусто. — майор посмотрел на меня как на идиота.
Ну, а что? В глазах начальства вид надо иметь придурковатый…
— Какие на сегодня мне будут распоряжения? — знал я, какие слова являются медом для ушей начальства.
— Продолжай вчерашнюю работу.
Пока со склада мы ничего не выдаем. Надо первоначально с его содержимым разобраться.
С перевязочным материалом всё понятно, его скоро и будем китайским товарищам передавать, а вот медикаменты…
Всё трофейное подлежит исследованию. Как и что действует, для чего, степень годности… Любая армия наработками и достижениями противника пользуется. Может у нас на складе сокровища невероятные, а мы и не знаем? Или, только то, что сегодняшним союзникам даже не стоит передавать, а можно лишь в лагерях для японских военнопленных использовать?
Я вчера и отбирал для переправки и исследования медикаменты в установленном количестве. Их к нам самолетами перебросят, а там и видно будет.
Неприятности никому не нужны. Передадим мы содержимое
— Александр Ильич, пора обедать, — прервал мою работу майор.
Что? Уже? А я и не заметил, как время прошло.
Глава 34
Глава 34 Чума в Ванемяо
Только черта вспомнишь, тут он и появится…
Если немного перефразировать классика, то Маньчжурия и чума — близнецы-братья.
Только-только мы с майором вчера о чуме поговорили, о тростях этих украденных, как пришла бумага о том, что меня отзывают в обследовательный отряд.
Не надо было нам о чуме вслух упоминать…
— Совсем меня переводят? — не очень обрадовался я новости, которую озвучил мне Петров.
Мне на медицинском складе уже нравиться начало. Тут — тихо, спокойно, обед по расписанию…
В обследовательском же отряде самому заразиться недолго. Не повеселил меня этот перевод, ой не повеселил!
— Нет, нет, Александр Ильич. Ваш перевод временный. Закончите работу в обследовательном отряде и обратно ко мне вернётесь. Мне такого хорошего работника терять нежелательно. Я уже позвонил куда следует и этот вопрос уточнил.
Ну, хоть так… Кстати, почему Петров думает, что я хороший работник? Я же тут на складе и поработал всего ничего?
Да, и почему меня в обследовательный отряд направляют? Я ведь не эпидемиолог ни каким разом…
— Когда меня заберут?
— Сказано, что уже сегодня.
Так и оказалось. Уже вечером мы выехали в Ванемяо. Когда нужно, в армии всё быстро делается. Отряд был сводным. Имелись в нем и военные эпидемиологи, и такие как я — с бору по сосенке.
Ванемяо — по местным меркам захолустный маленький городок. До войны в нем проживало сорок пять тысяч человек, а сколько сейчас — никто не скажет.
Китайские товарищи попросили армию помочь, вот мы и помогаем. Так как я не врач, а только фельдшер, то лечение не будет входить в мою задачу. Моя функция — участвовать в подворных обходах и выявлять заболевших. Их изолируют и будут лечить.
Доктор Николаев провёл нам инструктаж, всё по полочкам разложил. Получил я противочумный костюм и прочее полагающееся в таком случае.
— Чучело страшное… — такую характеристику своего внешнего вида я уже сам себе дал.
Ну, а что? Чучело и есть.
Кстати, в Ванемяо местные медицинские кадры имелись. Целых одиннадцать врачей и семьдесят семь фельдшеров. Но, они все как один занимались только частной практикой и лечить больных чумой категорически отказывались. Местная администрация из КПК ничего с ними не могла поделать.