Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Когда мужчина и женщина хотят заниматься любовью, в их телах происходят неизбежные перемены, — хрипло объяснил Джек, заставляя ее бедра совершать круговые движения. — У мужчины это все впереди и наружи: его плоть становится твердой и в несколько раз увеличивается. У женщины это более тонко: ее грудь набухает, и соски поднимаются. — Джек положил ладонь на ее грудь — ее тело отреагировало именно так, как он сказал. — А здесь, — тут его ладонь оказалась у нее между ног, — она становится жаркой и влажной, и ее влага напоминает сладкий

мед. Тогда женщина действительно готова открыться и принять мужчину.

Элизабет показалось, что глаза у нее стали размером с блюдца. Она с трудом выдавила:

— Вы хотите сказать, что мужчина… вставляет это в тело женщины?

Он и глазом не моргнул:

— Именно это я и хотел сказать.

Она была совершенно ошарашена.

— Но почему?

— Почему? — он громко засмеялся. — Потому что именно так это делается.

У нее язык прилипал к небу.

— Это и значит заниматься любовью?

— Это тоже значит заниматься любовью.

— Но не только это?

— Нет. Заниматься любовью можно по-разному.

— Это приятно? — спросила она каким-то чужим, неожиданно грудным голосом.

— Это просто чудесно, — хрипло ответил он. — Словно умираешь и возрождаешься заново.

Ей все еще не верилось.

— Вы говорите мне правду?

Джек вдруг стал совершенно серьезен.

— Я говорю правду. Клянусь.

Она задумалась над тем, что он сказал ей. А потом возмущенно спросила:

— Почему мне раньше никто об этом не рассказывал?

Джонатан Уик покачал головой:

— Общество не считает нужным учить милых юных девственниц таким вещам.

Элизабет закусила губу. Она казалась двенадцатилетней девочкой, хотя и не подозревала, насколько юно выглядит.

— Вы не должны говорить об этом, милорд.

Он язвительно улыбнулся:

— Не кажется ли тебе, что сейчас несколько поздно демонстрировать скромность?

Конечно, он был прав, однако она все равно высказала вслух свое возражение:

— Мужчина и женщина не должны говорить о таких вещах!

— Другими словами, я могу класть руку тебе на грудь и даже прикасаться к самому средоточию твоей женственности, но только в том случае, если не буду говорить об этом вслух! — сказал он безжалостно.

— Милорд!

Он насмешливо спросил:

— О Боже, уж не оскорбил ли я ваши нежные чувства, миледи?

— Да. Нет. — Досада заставила ее вскрикнуть: — Будь ты проклят, Джек!

Казалось, он испытал только легкое удивление.

— О, наконец-то совершенно честная реакция, милая моя Элизабет, — снисходительно проговорил Джек. Улыбнувшись, он мягко обхватил пальцами ее подбородок. — Тебе никто не говорил, что ты совершенно неотразима, когда разозлишься?

Это Элизабет уже слышала. От него, если уж на то пошло. Задыхаясь от ярости, она заявила, как и в первый раз:

— Вы совершенно невозможный человек!

Он провел пальцем по ее подбородку. Ему ни капельки не было стыдно.

— Да, наверное.

— А гордиться

тут нечем!

— Да, наверное.

Она отступила на шаг, досадливо встряхнув головой.

— Не играйте со мной, сударь. Я не ребенок.

Джек удержал Элизабет и заглянул ей в лицо.

— Тогда уж мы оба не будем играть в эти игры, Элизабет. Давайте всегда говорить друг другу правду.

Она вскинула голову, принимая вызов.

— Всегда правду!

— Всегда правду, — пообещал он.

Возвышаясь над усталой девушкой, Джек укорял себя: ему ли просить о правде!

«Давай не будем играть в игры, Элизабет!» А что же он, к черту, делал весь этот час, посвящая это невинное существо в плотские утехи? Разве он не ведет с Элизабет Гест сложную игру с той первой минуты на базаре, когда он последовал за ней в переулок и спас ее от тех негодяев?

«Что надо сделать, будет сделано. Таков обычай пустыни».

Но в эту минуту ему не очень-то нравился обычай пустыни. Вдобавок к прочим неприятностям он испытывал немалую физическую боль. Он был готов к извержению. Достаточно самой малости, чтобы он потерял контроль над собой: случайного прикосновения ее руки или бедра к его налитой страстью плоти.

Ему необходимо на что-то отвлечься — вот где выход.

Он сделал глубокий вдох, медленно выдохнул и заставил себя думать о чем угодно, только не о том, что ему хотелось сделать в тот момент, а именно умчать Элизабет в свой шатер в пустыне и неделю кряду заниматься с ней любовью.

Джек мысленно выругался. Вопреки всему его плоть не желала примириться с поражением.

Внезапно ему страшно захотелось, чтобы у него под рукой оказалась бутылка бренди. Как ни желанна была ему в эту минуту Элизабет, он не мог, никак не мог искать утоления страсти в ее юном теле. Это было очевидно. Не место и не время.

Однако Джек пообещал себе, что настанет такой момент, когда Элизабет будет принадлежать ему.

Благодаря нечеловеческой выдержке и железной власти разума над телом, которым он научился в пустыне и на полях сражений, он заставил свои мышцы расслабиться. Спустя какое-то время он был вознагражден тем, что страсть его стала постепенно утихать.

Как только Джек овладел собой, он поправил брюки и наклонился, чтобы поднять шляпку Элизабет: незаметно для них обоих она упала на холодный каменный пол погребальной камеры.

— Нам надо уходить. Пора присоединиться к мисс Дюве и Али и возвратиться в дом леди Шарлотты.

Элизабет молча кивнула.

— Вам, наверное, захочется привести себя в порядок при свете того факела, — сказал он, указывая на противоположный конец полного теней помещения.

Она молча прошла мимо него.

— Ваша шляпка, миледи, — проговорил он, неловко протягивая ей головной убор.

— Благодарю вас, милорд.

Он быстро взглянул на нее:

— С вами все в порядке?

Элизабет немного молча повозилась с прической, а потом ответила:

Поделиться:
Популярные книги

Старая школа рул

Ромов Дмитрий
1. Второгодка
Фантастика:
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Старая школа рул

Граф

Первухин Андрей Евгеньевич
8. Ученик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Граф

Мальвиль

Мерль Робер
Фантастика:
социально-философская фантастика
научная фантастика
альтернативная история
8.29
рейтинг книги
Мальвиль

Агенты ВКС

Вайс Александр
3. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Агенты ВКС

Неучтенный элемент. Том 4

NikL
4. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 4

Воин-Врач

Дмитриев Олег
1. Воин-Врач
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Воин-Врач

Глава рода

Шелег Дмитрий Витальевич
5. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
6.55
рейтинг книги
Глава рода

Третий. Том 6

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 6

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Звездная Кровь. Экзарх III

Рокотов Алексей
3. Экзарх
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Экзарх III

Диверсант

Вайс Александр
2. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Диверсант

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3