Ритуал Старлинга
Шрифт:
Андреас взял мое лицо в ладони, заглядывая мне в глаза. Затем он прижался губами к моим губам и отнес меня на свою кровать. И мы подарили друг другу последнюю луну, чтобы не думать о завтрашнем дне.
На рассвете в доках Росло было пугающе тихо. Пешеходные дорожки были пусты, рыночные прилавки закрыты брезентами,
Халаты и тапочки исчезли. Вполне уместно, что я была одета в те же брюки и жилет, в которых переправилась через Мариксмор. Теперь в них же я ехала домой.
Брюки стали тоньше на коленях. Подошва левого ботинка болталась. А подол жилета обтрепался.
Кольца из элфалтера были теплыми на моих пальцах. Как и ожерелье, которое я носила над сердцем.
Единственной вещью из гардероба Каландры, которую я взяла с собой, было пальто Андреаса. Я украла его из его гардеробной этим утром, пока он спал. Рукава были слишком длинными, и с таким же успехом это могло быть и самостоятельное платье, так как оно доходило мне почти до колен. Но оно пахло им, деревом, мылом и специями.
Капитан, казалось, не удивился, когда я подошла к его кораблю этим утром. Он стоял на корме, потягивая напиток из щербатой чашки.
Возможно, он был человеком, которого нелегко шокировать. Или, может быть, Андреас сказал ему быть готовым к моему приходу. Я спрошу позже. У нас впереди было много солнц.
Он не назвал мне своего имени, но согласился отвезти меня туда, куда я ему скажу. Он попросил час на то, чтобы собрать необходимые припасы, а затем мы покинем Росло.
Я бродила по докам в течение часа, прежде чем повернуть обратно. Каждый шаг по дорожке к «Малинн» давался мне с трудом, как будто я брела по пояс в грязи.
Трое мужчин переносили бочки по настилу между доком и кораблем. Женщина с короткими светлыми торчащими волосами, приложила пальцы к губам и свистнула лысому мужчине на причале. Он кивнул и подошел к одному из толстых канатов, которыми корабль был привязан к столбу.
Оставалось отвязать пять канатов. Пять веревок, и мы поплывем к горизонту, а команда будет следовать только моим указаниям.
Я прижала руку к сердцу.
И остановилась.
Зов прекратился.
Все, что я могла чувствовать, — это биение своего сердца. Я нажала сильнее, закрыв глаза, ожидая почувствовать его снова.
Ничего.
Если не будет зова, я не смогу найти дом.
Нет, этого не может быть. Я чувствовала его прошлой луной на балконе Андреаса. И сегодня утром, не так ли?
Вот только я не помнила, чтобы чувствовала его, когда изучала его лицо в темноте. Я не помнила, чтобы чувствовала его, когда выскользнула из его постели, чтобы бесшумно одеться. Я не чувствовала его, когда писала записку Косу, прежде чем
Уходить было мучительно. Боль, должно быть, заглушила зов.
Так почему же я не чувствовала его сейчас? Что это значит?
Без зова я не могу сесть на этот корабль. Я приговорю нас всех к смерти. Но если я не уйду, что это будет значить для Андреаса?
Будет ли это означать его смерть? Захочет ли он вообще, чтобы я осталась в Куэнтисе? Я закрыла глаза, разрываясь между желанием, чтобы зов вернулся, и радостью, что он прошел.
Милостью Божества, укажи мне путь.
Холодный и резкий ветер швырнул океанские брызги мне в лицо. Сквозь шум моря донесся крик.
— Каспия.
Я отвернулась от корабля и направилась к городу.
Андреас бежал по причалу, длинные ноги быстро сокращали расстояние между нами. Его волосы были растрепаны, рубашка расстегнута. В глазах была дикость и паника. Он не останавливался, пока я не оказалась в его объятиях. До тех пор, пока его нос не уткнулся в мои волосы, а мое лицо не уткнулось в изгиб его шеи.
Не из-за этого ли пропал зов? Андреас передумал. Не мне нужно было принимать решение. Это всегда был выбор Андреаса.
— Останься со мной. — Он отстранился, взяв мое лицо в ладони. — Не уходи. Останься со мной.
— А как же…
— Это не имеет значения. Все это не имеет значения.
Слезы навернулись мне на глаза от смеха или рыдания, я не могла отличить их, но они вырвались на свободу.
— Ты уверен?
Это изменит все.
— Останься со мной. Моя Каспия. Пожалуйста.
Я обняла его за плечи.
— Пока Божество не призовет меня домой.
Часть 3
Династия
Тридцать девять
Одесса
Я сидела на краю утёса, прижав колени к груди, и смотрела на надвигающуюся на горизонте бурю.
Послеполуденный бриз быстро превратился в порывистый ветер, который хлестал меня волосами по лицу. Холод проникал сквозь одежду. Запах дождя ударил мне в нос. Молнии сверкали и взрывались белыми вспышками.
На востоке солнце все еще боролось за то, чтобы его можно было увидеть сквозь серые, клубящиеся облака, но оно проигрывало эту битву.
Я могла это понять.
После ужасной встречи с отцом мне нужно было сбежать из замка. Из его замка. Мои ноги сами пришли сюда, и теперь я, похоже, не могла заставить их вернуться.
Все это время я надеялась завоевать его доверие. Но он никогда не собирался посвящать меня в свои планы. Возможно, в глубине души я знала, что он никогда не впустит меня, и именно поэтому я не сказала ему, как найти Аллесарию. Я не отдала ему манжету Рэнсома.
Я не заслужила доверия отца.
А он разрушил мое.