Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Решительный барон
Шрифт:

— Нет, леди Оксбери, это не так. Ваша племянница уехала по доброй воле, уверяю вас.

— Не смешите меня. Грейс не согласилась бы вернуться домой без сопротивления.

— Но именно так она и поступила. — Дэвид перевел дух, чтобы успокоиться. Не было не малейшего смысла злиться на леди Оксбери. — Ведь леди Грейс помолвлена с соседом по имению.

— Да, с мистером Паркер-Ротом. Мне известно, что соглашение состоялось, но мне также известно, что Грейс не любит этого человека. — Леди Оксбери покачала головой. — Не могла же она повторить мою ошибку?

— Дело

выглядит так, что именно это она и собирается сделать. — Алекс обратился к Дэвиду: — И ты не должен повторить мою ошибку.

— Что вы имеете в виду?

Дэвид был не в настроении разгадывать загадки.

— Двадцать три года назад, — заговорила леди Оксбери, — я поступила так, как того хотел Станден, — уехала из Лондона и вышла замуж за Оксбери, соблюдая верность семейной традиции, которая препятствовала моему браку с вашим дядей.

— А мне надо было последовать за вами. — Алекс поцеловал пальчики Кейт. — Или уговорить вас прямо тогда, в парке Олворда, бежать со мной в Гретна-Грин. И пренебречь тем, как на это посмотрит Станден.

— Чепуха! Кто мог тогда подумать, что мой брат насильно увезет меня в деревню? Мало того, кто мог вообразить, что он так поспешно выдаст меня замуж? И никто не ожидал от него такого поведения сейчас, в его-то возрасте. Да, по сути, то же самое можно сказать о том, что произошло двадцать три гола назад — настоящее варварство.

— Боюсь, ваш братец и есть истинный варвар — по крайней мере в моей семье именно так все и считают.

Леди Оксбери вздохнула и покачала головой:

— Я этого не понимаю. Не верю, что сердце его было разбито, когда леди Харриет сбежала от него с Люком, — совсем немного лет спустя он женился на Маргарет, и, по всей видимости, то было вполне благополучное супружество.

— Какова бы ни была причина, — сказал Алекс, — мы понимаем, что он способен заставить леди Грейс пойти к алтарю. Тебе нельзя медлить, Дэвид.

Леди Оксбери кивнула:

— В конце концов Грейс достигла совершеннолетия, и вам незачем спрашивать согласия Стандена на ее брак.

Дэвиду захотелось рассмеяться, хотя настроение у него было отнюдь не радостное.

— Но мне нужно согласие Грейс. Ваша племянница, леди Оксбери, вовсе не заинтересована в том, чтобы выйти замуж за меня. Ее вполне устраивает сосед по имению.

Леди Оксбери пренебрежительно фыркнула.

— Я в это не верю. Как, впрочем, и вы, в чем я не сомневаюсь. Говорила вам Грейс, что не любит вас?

— Ну, буквально в таких словах не говорила.

— Не пытайтесь убедить меня, лордДоусон, что вы понимаете отношение Грейс к вам. Я присматривалась к ней, ведь я ее дуэнья. И должна сказать, что она вас очень любит. Я провела немало бессонных ночей, думая об этом, поскольку знала, что Станден категорически против этого брака.

— Ты должен поехать за ней, Дэвид, — сказал Алекс. — Не допускай, чтобы один беглый разговор повлиял на всю твою жизнь. Тебе может не повезти так, как повезло мне. — Он обнял леди Оксбери за плечи. — Второй шанс, возможно, не представится.

— А

второй шанс далеко не то же самое, что первый, лорд Доусон. Вам нужен наследник. Вам надо жениться на Грейс теперь, пока она способна подарить вам нескольких детей.

Леди Оксбери покраснела, выговорив эти слова. Алекс улыбнулся:

— У нас есть еще одна хорошая новость. Дело в том, что Кейт… короче говоря, нас с ней ожидает через несколько месяцев весьма интересное событие.

Итак, он не ошибся — леди Оксбери беременна. Было немного странно видеть, что двое не столь уж молодых людей сияют при одной мысли о предстоящем событии и выглядят просто великолепно. Дэвид еще раз пожал руку Алексу и чмокнул леди Оксбери в щеку.

— Чудесно! У меня появится не только новая тетушка, но и новый кузен.

Алекс устремил на племянника назидательный взгляд.

— Поезжай за леди Грейс, Дэвид. Подари нашему беби кузена или кузину примерно его же возраста.

Страсть и сожаление охватили Дэвида одновременно. Он был бы счастлив подарить Грейс ребенка, только вряд ли это случится, скорее всего нет. Алекс и Кейт ослеплены любовью. Они не видели, как Грейс расставалась с ним.

Грейс на пути в Девон, она выйдет замуж за соседа, а он… он должен завтра же вернуться в Лондон и вновь начать поиски невесты.

Проклятие, какая тягостная мысль!

Грейс смотрела из окна кареты на мелькающие мимо деревья, на траву и кусты. Каждая минута увеличивает расстояние между ней и…

Она не должна о нем думать.

— Слава Богу, Оксбери написал мне о том, что ты уехала вместе с Доусоном. — Папа покачал головой. — Я должен был предупредить тебя, чтобы ты держалась от Уилтонов подальше, но как-то не пришло на ум. Они, как правило, не так уж часто бывают в Лондоне. Готов присягнуть, что они впервые приехали в город после долгого перерыва.

— Пожалуй, вы правы.

И почему им понадобилось туда явиться именно в этот сезон? Если бы только…

Нет, она рада, что познакомилась с Дэвидом. Он научил ее чувствовать так много нового, доселе неведомого ей. Хорошо еще, что тетя Кейт снова встретила мистера Уилтона. Интересно, уладили они свои разногласия? Грейс хотелось остаться у Моттонов еще и потому, что она узнала бы об этом, но Кейт, разумеется, ей напишет… Впрочем, и в письме нет особой нужды — тетя непременно приедет на свадьбу.

Грейс до боли прикусила губу. В следующий раз она встретится с тетей Кейт, когда будет готовиться предстать перед алтарем в деревенской церкви, чтобы ее обвенчали с Джоном.

Грейс почувствовала себя так, будто над головой у нее нависла веревочная петля.

— Если ты даже ничего и не знала об Уилтонах, — продолжал папа, — то Кэтрин, безусловно, знала. Я возмущен тем, что она не предостерегла тебя от них. Ты же знаешь, что я выдал ее за Оксбери и тем самым уберег от дяди лорда Доусона. У этой женщины, как видно, в голове не все в порядке, если она решила, что я дам согласие на какие бы то ни было контакты между тобой и Уилтоном.

Поделиться:
Популярные книги

Граф

Первухин Андрей Евгеньевич
8. Ученик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Граф

Моров. Том 4

Кощеев Владимир
3. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 4

Gloster Gladiator

Иванов С. В.
72. Война в воздухе
Научно-образовательная:
история
военная техника и вооружение
военная история
5.00
рейтинг книги
Gloster Gladiator

Эпоха Опустошителя. Том V

Павлов Вел
5. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том V

Хозяин Стужи 8

Петров Максим Николаевич
8. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Стужи 8

Измена. Свадьба дракона

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Измена. Свадьба дракона

Чехов

Гоблин (MeXXanik)
1. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов

Ведун

Сухов Александр Евгеньевич
1. Второй шанс
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ведун

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI

В лапах зверя

Зайцева Мария
1. Звериные повадки Симоновых
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
В лапах зверя

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Наследство Карны

Вассму Хербьёрг
3. Книга Дины
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Наследство Карны