Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Решительный барон
Шрифт:

— Да, я уверена, что так оно и есть. — Леди Оксбери улыбнулась Алексу. — Грейс порой бывает излишне порывистой. Тем более что отец просто ошеломил ее, явившись в дом к лорду Моттону без предупреждения. Как знать, что за сумбурные мысли пришли в результате ей на ум?

| — Надо поехать, Дэвид. Что ты теряешь, по сути дела? Если леди Грейс останется непреклонной, ты по крайней мере убедишься, что она не хочет выходить за тебя замуж. Но если ; ты поймешь, что она сожалеет

о сказанном, или узнаешь, что все это недоразумение, то выиграешь долгие годы счастья.

Закончив эту краткую тираду, Алекс обратил на Кейт бесконечно влюбленный взор, и Дэвид на секунду зажмурился, чтобы не добавить еще каплю страдания своей и без того исстрадавшейся душе. Не то чтобы он не радовался за Алекса и Кейт. Он просто не в силах был любоваться их взаимным счастьем именно в эти минуты, будучи столь подавленным.

— Да, хорошо, я об этом подумаю.

— Вы бы не раздумывали чересчур долго, лорд Доусон. Мой брат может быть весьма настойчив, если вобьет что-нибудь себе в голову.

Алекс кивнул и добавил:

— Было бы чертовски скверно приехать туда после того, как обеты уже произнесены у алтаря, леди Грейс потеряна для тебя и с отчаяния вышла замуж за этого самого соседа.

— Да, конечно. Обещаю подумать самым серьезным образом. А сейчас я намерен попрощаться с леди Уордем. Сегодня я уезжаю в Лондон.

— В Лондон? — Алекс нахмурился. — Это должен быть Девон.

— Да, все понятно, так оно и будет, но в Лондоне я должен уладить одно неотложное дело.

— Полагаю, ты совершаешь ошибку, Дэвид, но если настаиваешь, я поеду вместе с тобой. Я уже готов к отъезду.

Только теперь Дэвид заметил, что Алёкс одет по-дорожному. Если он уедет вместе с ним, дядя не даст ему никакой возможности хоть ненадолго отложить поездку в Девон к леди Грейс.

— Езжайте первым, дядя Алекс. Я не хочу вас задерживать. Я пока не знаю, долго ли продлится разговор с леди Уордем.

— Как это чудесно, что вы помирились с бабушкой, лорд Доусон, — с улыбкой проговорила леди Оксбери.

— Называйте меня Дэвидом, леди Оксбери, ведь мы очень скоро породнимся. Согласен с вами, это и правда чудесно. Этим примирением я обязан вашей племяннице, ведь это она уговорила меня встретиться с леди Уордем.

Не имеет значения, какую боль он испытывает сейчас, думая о Грейс, он никогда не забудет, как она помогла ему уяснить всю бессмысленность вспоминать старые обиды.

А думать о новых — имеет ли это хоть какой-то смысл? Должен ли он пренебречь болью, испытанной им во время последнего разговора с Грейс и поехать в Девон?

Смешно! Он и не подумает нарываться на ее повторный отказ. В конце концов он не полный идиот.

— Вы, случайно, не знаете, где я могу сейчас найти леди Уордем?

Чем скорее он поговорит

с бабушкой, тем скорее покинет этот нелепый домашний праздник.

— Полагаю, она сейчас в розарии, Дэвид. — Леди Оксбери улыбнулась. — И прошу вас, называйте меня Кейт.

— Не тетей Кейт?

Она рассмеялась.

— «Кейт» вполне достаточно.

— Отлично, Кейт. Я отправляюсь в розарий, а вам обоим предоставляю возможность продолжить то, чем вы занимались, когда я сюда явился. Но я бы предложил вам на сей раз запереть дверь.

Леди Оксбери покраснела. Алекс рассмеялся.

— Ты можешь сам закрыть ее за собой, когда удалишься.

Алекс улыбнулся и захлопнул за собой дверь. Хорошо, что хоть один из Уилтонов приобрел нечто доброе в этом инфернальном сезоне.

Леди Уордем сидела на скамейке в розарии, подставив лицо солнечным лучам.

— Осторожнее, бабушка! Вы можете утратить интересную бледность вашего милого лица.

Леди Уордем рассмеялась и хлопнула по скамейке ладонью рядом с собой.

— Присядьте, Дэвид. Обещаю вести себя хорошо и раскрою свой зонтик, хотя солнечные лучи в это время дня так приятно согревают мои старые кости.

Дэвид сел и улыбнулся бабушке.

— Вы потому и уединились здесь, чтобы вволю погреться на солнышке?

Она ласково похлопала его по руке.

— Именно так, а еще потому, что хотела спокойно подумать. — Она наклонилась к нему. — Будьте осторожнее с этими девицами Аддисон. Одна из них надеется поймать вас в свои сети и сделать своим мужем.

Дэвид расхохотался.

— Я считаю, что от опасности меня избавляет то, что они обе жаждут меня скомпрометировать. И выходит, что одна мешает козням другой.

— Ладно, мое дело предостеречь вас, а так они обе мне безразличны. — Леди Уордем повернула голову и полюбовалась распустившейся розой. — Вот леди Грейс… Она мне кажется очень милой девушкой.

Дэвид подавил вздох. Сначала Алекс и Кейт, а теперь вот бабушка. Неужели каждый на этом сборище гостей, исключая, разумеется, близняшек Аддисон, старается сосватать их?

— Бабушка, леди Грейс уехала, разве вы об этом не слышали? За ней приехал отец и увез ее в Станден.

— Конечно, слышала. А когда уезжаете вы?

— Прямо сейчас. Я задержался, чтобы попрощаться с вами.

Леди Уордем заулыбалась.

— Так не теряйте времени, сидя тут со старухой, мальчик. Езжайте. — Она еще раз похлопала его по руке. — Следуйте за девочкой. Я хочу заполучить еще одного правнука до того, как умру.

— Я еду в Лондон, бабушка. Леди Грейс дала понять перед отъездом, что не заинтересована в моем ухаживании.

— Чепуха. Никогда в жизни не слышала ничего более смешного. Совершенно ясно, что де'вушка без ума от любви к вам.

Поделиться:
Популярные книги

Я еще царь. Книга XXX

Дрейк Сириус
30. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я еще царь. Книга XXX

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Хозяин Стужи 3

Петров Максим Николаевич
3. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
7.00
рейтинг книги
Хозяин Стужи 3

Осколки маски

Метельский Николай Александрович
7. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.71
рейтинг книги
Осколки маски

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Проклятый Лекарь. Том 2

Молотов Виктор
2. Анатомия Тьмы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
7.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Том 2

Товарищ "Чума" 10

lanpirot
10. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 10

Земля под ногами. Из истории заселения и освоения Эрец Исраэль. 1918-1948. Книга 2

Кандель Феликс Соломонович
Научно-образовательная:
история
5.00
рейтинг книги
Земля под ногами. Из истории заселения и освоения Эрец Исраэль. 1918-1948. Книга 2

Вперед в прошлое 7

Ратманов Денис
7. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 7

Солдат Империи

Земляной Андрей Борисович
1. Страж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Солдат Империи

Каратила

Поповский Андрей Владимирович
Детективы:
боевики
6.50
рейтинг книги
Каратила

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6