Прощение
Шрифт:
Конни обнимала приёмного сына, Джерри был горд собой и стоял улыбался. В гостиную вбежали Мартин, Эвелина и Геральдина, а за ними и Томас. Узнав, что всё позади, они начали наперебой поздравлять семью, всех обнимать и целовать.
— Приветствую вас, господа! — внезапно как гром среди ясного неба раздался чей-то голос.
Все обернулись к дверям. На пороге стоял…сэр Гарольд.
Глава 3. Отец и покойник
— Отец? — прошептал Джеральд
— Папа! — испугался Адриан и бросился к нему. — Что с тобой?!
Обморок Джерри так испугал его, что он даже не обратил внимания на то, что в дом вошёл…покойник. А также на то, что впервые обратился к отцу на «ты», да и ещё назвав «папой».
— А-а-а-а-а! — в панике закричали Томас и Конни и попятились назад от ужаса, невестка всё же успела бросить в покойного свёкра подушкой с дивана.
Залаяла Люсинда, но никто не обратил на неё внимания.
Стюарт и Эйлин удивлённо смотрели на остальных: они не видели никогда сэра Гарольда прежде и не знали, кто пришёл. Мартин, Эвелина и Геральдина тоже не понимали в чём дело, потому что с покойным отцом Джеральда были не знакомы.
— Папа, папочка…. Очнись, пожалуйста, — Адриан пытался привести в чувства отца.
Меж тем странный и страшный гость направился в сторону своих сына и внука. Он нагнулся и протянул раскрытую руку:
— Пошли, Адриан, — мягко и ласково сказал дед, пряча вторую руку за спиной.
Молодой человек поднял глаза и тут же узнал человека из своего сна, «дедушкиного призрака». Их взгляды встретились. Юноша оцепенел.
— Ну, же… — улыбнулся Гарольд, — не бойся меня. Давай ручку, — и сам взял его за руку.
Оцепеневший Адриан, не в силах противиться, поднялся с пола. Всё вокруг замерло. Ни Томас, ни Констанция были не в силах вымолвить ни слова. Стюарт, Эйлин, Мартин, Эвелина и Геральдина молчали просто потому, что не видели ничего не обычного в происходящим. Меж тем сэр Гарольд отвёл Адриана уже к дверям, и в этот момент Джеральд открыл глаза и тут же сел.
— Куда ты ведёшь его? Не забирай его у меня… — хрипло не своим голосом произнёс мужчина.
Сэр Гарольд рассмеялся ему в лицо. Точно так же, как, бывало, при жизни — надменно, страшно и угрожающе.
— Держи, сынок! — воскликнул он и кинул ему какую-то папку, ту самую, что прятал за спиной, — Это тебе моё наследство!
Джеральд соскочил и, не подняв папки, бросился за ними.
— Нет! — закричал он, но двери захлопнулись прямо перед его носом.
— Что это было? Этот господин домом ошибся? — пробормотал Мартин, но его никто не услышал. — И Адриан пошёл указать ему дорогу?
— Да что тут происходит?! — удивлённо воскликнул Стюарт. — Кто это был? И почему он увёл Адриана?
— Это был мой отец! — ответил Джерри.
— Но вы же говорили, что он умер!
Геральдина
— Сестрёнка!
— А вот теперь подумай, кто это был! — нервно ответил Стюарту Джерри, и в голосе его слышались истерика и паника. — А забрал он Адриана по той причине, что тот его внук!
— Куда? — удивился мужчина.
— Подумай, куда умерший дедушка может забрать своего внука!
Стюарт подошёл к нему и положил руки на его плечи:
— Успокойтесь, пожалуйста. Что вы такое говорите? Хотите сказать, что это был покойник?
— Ну, а кто же ещё? Если мой отец давно умер, кем он может быть? Конечно, покойником!
— Да живой он был! Из плоти и крови! Это аферист какой-то, а ни ваш покойный папа! Бегите за ними!
Оба они выбежали из дома, но на улице, конечно же, уже никого из родных не было. Только двое соседей курили.
— Добрый день, мистер Джеральд! Поздравляем с приездом папы!
— Как? Вы тоже его видели?
— Да, мы видели, как он вышел с Адрианом. Такой вежливый джентльмен! Поздоровался с нами приветливо. Сказал, что ваш папа, и что с внуком поедут на прогулку. Сели в шикарную коляску и уехали.
— Вот только на Адриане лица не было, — добавил второй сосед.
— Да брось ты! Тебе показалось, нормальный он был, — возразил ему приятель. — Не волнуйтесь, мистер Джеральд.
Стюарт спросил, в какую сторону они поехали.
— Вверх по дороге в сторону океана. Сегодня дивная погода! Наверное, по пляжу прогуляться хотят.
— На тот свет… — тихо прошептал Джеральд, — он хочет прогуляться. И забрать моего сына…
— А? Что ты сказал? — переспросил Стюарт, неожиданно обратившись к нему на «ты»
— Я узнаю этот смех из тысячи. Никто не смог бы так подражать ему. Это был мой отец. Я уверен в этом на сто процентов, — прошептал он, и из его глаз потекли слезы.
Стюарт неожиданно обнял его.
— Тебе показалось… — сказал мужчина тихо, чтобы никто не слышал, — это не он. Это аферист, живой аферист из плоти и крови, который просто очень похож на твоего отца, и ни на какой «тот свет» Адриана не повезёт. Джерри, нельзя терять ни секунды, поедим на моей коляске вдогонку!
Но Джеральд твердил, что это его отец, что не знает, как такое вообще возможно, но это он. Стюарт пытался его успокоить. Мужчина, хоть совсем недавно и планировал купить Адриана, всем сердцем желал помочь тому, кто воспитал его дочь. Он сказал, что тот человек, не сэр Гарольд.
— Нет, не он. Пойдём в мою коляску… или знаешь, что? Я один поеду, а ты отдыхай.
Джеральд ничего не успел ответить, как отворилась дверь, и Констанция позвала:
— Джеральд, иди-ка сюда!
Они вошли, вернее, только открыли створки и посмотрели на женщину через порог.