Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Прокляты лесной девой
Шрифт:

— А, этот! Купец один, торгует янтарем и прочими камнями, из бывших бояр Драцких, — воспользовавшись моим замешательством, хитрому змею удалось приблизить к себе нижнюю часть моего тела и теперь я отчетливо ощущала причину его недовольства моими вопросами.

«Купец?! Как он связан с графиней? Тогда, правитель, о котором они говорили, это князь? Что его устроит? Как он может быть связан с графиней? Откуда мой змееныш его знает? И при чем здесь я?!» — вопросы роились в голове, наскакивая друг на друга и устраивая переполох. Упирающаяся в меня причина недовольства змея мешала

думать, а когда она еще начала и елозить, я сдалась, решив обдумать подслушанный разговор позднее, и, наконец, исполнила свое желание, толкнув змееныша на пол. То ли наши желания совпали, то ли парень не ожидал такого подвоха, однако уже через мгновение он смирно лежал на своем кафтане — как злыдень будет в нем возвращаться к себе никого из нас в тот момент не беспокоило — а я для верности — чтобы не брыкался — упиралась в его плечи руками.

— Иди ко мне, — не успел он это прохрипеть, как я уже была там, ерзая, егозя, извиваясь и подпрыгивая, и лишь, когда меня пробила дрожь удовольствия, а мышцы начало сковывать спазмами, позволила парню немного побунтовать и повзбрыкивать.

Не знаю, сколько времени мы потом просто лежали, лениво оглаживая друг друга и целуя, пока я не опомнилась — не хватало еще, чтобы меня начали искать — и не подскочила, правда для этого пришлось вырываться из загребущих лап.

— Ты куда?! — возмутился вдруг змей, ни с того ни с сего решивший, что я останусь в этой каморке навечно.

— Меня могут хватиться! — я кое-как разыскала в темноте свои вещи и начала быстро одеваться. Я торопилась, словно меня кто-то подталкивал. Бал должен был продлиться за полночь, однако, наверняка, кто-нибудь вернется пораньше и тогда в мое наспех придуманное оправдание за побег с бала — мне внезапно стал плохо — никто уже не поверит.

— Я тебя провожу, — уже привычно заявил мой сопровождающий, но в этот раз я была против, категорично против.

— Нет! Ни в коем случае!

— Почему это?!

Показалось мне или нет, что он обиделся? Объясняться с ним не было времени. Не говорить же ему, что сегодня вместо обеда — тот этим заявлением был напрочь испорчен до полного отсутствия аппетита почти у всех — Файна объявила о том, что запрещает своим фрейлинам якшаться со своими или чужими сопровождающими, а те, кто запрет нарушат, понесут наказание вплоть до высылки обратно в Волиссию. Поэтому я сказала просто:

— Нельзя.

— Знаешь, я тут подумал, что…. — вдруг начал он.

— В другой раз! — прервала я его, так как мне было не до разговоров. Проснувшееся внутреннее чутье подсказывало, что надо торопиться, и оно не ошиблось.

Стоило мне добежать до оказавшейся, к счастью, пустой, горницы и, наспех стянув с себя платье, забраться в кровать, как дверь снова открылась. Я мгновенно закрыла глаза и, как могла, притворилась спящей. Самое сложное было усмирить дыхание, так как по-прежнему не давали покоя воспоминания о только что пережитом, а во-вторых, те, кто вошел в спальню крались в мою сторону, что заставляло волноваться.

— Спит? — раздался тихий голос Малисии. Я старательно задышала как можно ровнее.

— Спит, — ответила утвердительно другая

пособница Франии.

«Что они задумали?!»

— Смотри, какая неряха — платье прямо на пол бросила! — уже не приглушая голос, возмутилась Тирина.

«Можно подумать, ты сама хоть раз руку подняла, чтобы что-нибудь прибрать!» — мысленно ей ответила я, по-прежнему притворяясь спящей.

— Давай! — скомандовала вдруг Малисия.

— Почему я?! — возмутилась ее наперсница. — Давай ты сама!

— Ее Высочество тебе приказывала!

— Я просто ближе стояла!

— Вот поэтому тебе и приказали!

— А я приказываю тебе! У твоих родителей нет титула, поэтому ты должна меня слушаться!

— Да ты….

— Все Ее Высочеству расскажу!

Наконец, девицы замолчали. Вместо этого послышалось недовольное сопение, шуршание, затем вскрик.

— Ай! Он даже через горшок жжется!

— Ведьмино отродье!

Мне все-таки не показалось, и эти две нахалки пытались взять мой цветок.

— Что это вы здесь делаете?! — я не выдержала и сделала вид, что проснулась.

— Вставай, Драверей! — ничуть не растерялась Тирина.

— Тебя Ее Высочество требует! — добавила Малисия.

— Я плохо себя чувствую, — я попыталась отговориться недомоганием, но не получилось.

— Ничего, доползешь! — оптимистично заверила меня лучшая подружка Франии.

Я встала как можно медленнее и потянулась за платьем. Подхватить его удалось — удачно изображая немочь — с третьего раза, а натянуть на себя, с четвертого.

— Быстрее давай!

— Не могу, — спокойно ответила я, тратя с полминуты на застегивание каждой пуговицы.

— Ее Высочество не может ждать!

«Куда это они так торопятся?» — хмуро подумала я, а закравшееся еще раньше нехорошее предчувствие только разрасталось. Наконец, я оделась.

— И сорняк свой не забудь! — заявила вдруг Малисия.

— Зачем? — удивилась я, похолодев.

— Ее высочество приказала! — отрезала ее прихвостница.

Под конвоем двух фрейлин я прошла по коридору до покоев Файны, где меня ожидали и сама принцесса, и ее бессменная советница.

— Значит так, Рина! — начала первая без предисловий. — Ты сейчас пойдешь с графиней Папеньи и сделаешь все, что она скажет. Иначе….. Ты знаешь, что иначе. Ты поняла меня, Рина!

— Да, Ваше Высочество, — ничего другого отвечать не полагалось. Спрашивать куда и зачем, тем более.

— Иди…. Почему ты такая растрепанная?!

— Я спала, Ваше Высочество, — ответила я, очень сильно надеясь, что в этот раз извращенец на мне своих меток не оставил.

— Надо привести ее в порядок! Вдруг вы кого-нибудь встретите.

Графиня тут же кликнула служанок, которые за пять минут расчесали мои волосы и скололи в тугой узел на голове.

В сопровождении все тех же фрейлин — наверное, чтобы не сбежала — я последовала за графиней, по-прежнему держа цветок, который Файна снова повелела взять с собой. И она, и ее дуэнья бросали на седмичник странные взгляды, но дотронуться больше не пытались. Мы спустились вниз, но не в тот коридор, по которому обычно добирались до трапезной или в бальную залу, а еще ниже.

Поделиться:
Популярные книги

Жизнь, которой не было

Денис Палимов
1. Жизнь, которой не было
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Жизнь, которой не было

Двойник короля 17

Скабер Артемий
17. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 17

Конец детства (сборник)

Кларк Артур Чарльз
Фантастика:
научная фантастика
7.00
рейтинг книги
Конец детства (сборник)

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Том 3. Рассказы 1896-1899

Горький Максим
3. Собрание сочинений в тридцати томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Том 3. Рассказы 1896-1899

Лейтенант. Назад в СССР. Книга 8. Часть 1

Гаусс Максим
8. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Лейтенант. Назад в СССР. Книга 8. Часть 1

Хозяин теней 2

Демина Карина
2. Громов
Фантастика:
аниме
попаданцы
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Хозяин теней 2

Черный маг императора 2

Герда Александр
2. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Черный маг императора 2

Законы Рода. Том 8

Мельник Андрей
8. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 8

Воронцов. Перезагрузка. Книга 4

Тарасов Ник
4. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка. Книга 4

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV

Дважды одаренный. Том VIII

Тарс Элиан
8. Дважды одаренный
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том VIII

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV