Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Люси вся обмякла, как надувная кукла, которую кто-то проколол. В оцепенении она уставилась на стену. Все было враньем: его разговоры насчет свадьбы, планы, которые они строили вместе, дети, которых собирались иметь. Но если ему это было безразлично, если он ее не любил, тогда к чему все это? Что он мог выгадать?.. Внутри Люси все похолодело — письмо ее матери! Джесси Рэй оставался с Люси, утешал ее и привез в Калифорнию только потому, что узнал, что она дочь Уоррена Фаррела. Ему нужно было только ее наследство. Именно поэтому он настаивал,

чтобы они приехали сюда, поэтому он тратил свои собственные деньги, будучи уверенным, что с лихвой вернет себе все, когда Люси получит свою долю наследства. А добравшись до наследства Люси, как планировал Джесси, он уедет в Рио… один.

Какой же идиоткой она была! Люси даже не поняла, что плачет, пока рыдания не стали сотрясать все ее тело. Внутри Люси чувствовала такую сильную боль, что ей даже не хватало воздуха дышать. Она могла поклясться, что чувствует, как кровоточит ее сердце. Упав на кровать, Люси начала колотить кулаками подушку. Сейчас она желала только умереть, потому что смерть ей казалась легче, чем эта боль. Она не знала, сколько времени пролежала на кровати, на которой они с Джесси занимались любовью всего несколько часов назад. Немного успокоившись, Люси попыталась подняться, но силы покинули ее. Она опять упала на мокрую подушку и не заметила, как заснула.

Дальше все шло как по нотам. Пройдя по трем магазинам, Джесси Рэй в конце концов нашел в одном из них водительскую униформу своего размера. Около часа дня он зашел в туалет на заправочной станции и переоделся, прежде чем встретиться с Аланом у него дома.

— Ты оказался прав насчет Сары, — сказал Алан, протягивая Джесси Рэю ключи от «кадиллака». — Она так взволнована по поводу моего прослушивания, что, уверен, никому не скажет ни слова о нашей замене.

— Ну, что я тебе говорил?!

Джесси Рэй сидел в «кадиллаке» перед начальной школой Святой Марии и наконец услышал звонок. Через несколько минут десятки девочек, все от шести до двенадцати лет, одетые в одинаковую форму, высыпали через открытые ворота, болтая и хихикая, пока прощались друг с другом. Узнав Сару по вырезкам из журнала и по описанию Алана, Джесси Рэй быстро вышел из машины и поспешил открыть переднюю правую дверцу, пока девочка приближалась к машине.

— Добрый день, мисс Сара.

— Ты, должно быть, Тони, — произнесла девочка, с интересом разглядывая Джесси Рэя.

— К вашим услугам, мисс.

— В таком случае мы заберем мою подружку, а потом ты отвезешь нас в Беверли-центр, — сказала Сара, кинув на заднее сиденье темно-синюю школьную сумку.

— Я с удовольствием отвезу вас в парк или в любое другое место, куда вам захочется, мисс Сара. Но сначала спрошу разрешения у Анны.

— Ты зануда, — театрально вздохнула Сара, усаживаясь в машину. — Такой же, как Алан и Джозеф.

Джесси Рэй захлопнул за девочкой дверцу машины. Первая часть его плана прошла без малейшей запинки. Он подумал, что может поздравить

себя с хорошо проделанной работой, которую можно было осуществить, только обладая некоторым воображением.

Алан приехал в городок Кулверт в половине второго. Припарковавшись на стоянке недалеко от «Студии Лоримар», он вышел из машины и посмотрел на свое отражение в стекле. Он выглядел хорошо — белые джинсы, голубая тенниска, синий хлопчатобумажный пиджак с закатанными рукавами. Алан весь сгорал от нетерпения. Если эти пробы пройдут так, как он надеялся, тогда он станет «звездой» и… должником Топи Ламонта. Дом 423 на улице Сепулведа оказался пятнадцатиэтажным зданием из дымчатого стекла. Насвистывая, Алан вошел в холл. С левой стороны находились лифты, а справа за столом стоял охранник в форме и читал газету.

— Могу вам помочь, сэр? — спросил он, взглянув на приближающегося Алана.

— Вы не подскажете, как пройти в «Палисейдс филмз»? Я должен встретиться здесь с мистером Десмондом Лазаром.

— Здесь нет фирмы «Палисейдс филмз», сэр, — покачал головой охранник. — И никого по имени Лазар.

— Но это просто невозможно! — произнес Алан, сразу перестав весело улыбаться. Он вытащил бумажку, на которой Тони написал адрес, и протянул ее охраннику. — Посмотрите сами. Дом 423 по улице Сепулведа.

— Адрес правильный. Только у нас нет «Палисейдс филмз». Может, вы просто перепутали номер? Иногда такое случается.

— Возможно, — произнес Алан, снова взглянув на адрес. Он оглянулся. — Здесь есть телефон?

— Вон там, сэр, — показал охранник на стену около лифтов.

Алан поспешил к телефону, вытащил монету и набрал номер справочной.

— Извините, — сказал оператор после того, как Алан назвал кинокомпанию. — У нас нет фирмы под названием «Палисейдс филмз» в радиусе ближайших двухсот тринадцати округов.

А господин Десмонд Лазар? — спросил Алан, и его сердце сильно забилось.

— Нет, сэр. С таким именем тоже никого нет.

Алан почувствовал испуг. Что-то здесь было не так. Стараясь оставаться спокойным, он позвонил своему агенту. Когда Дейв Мерсер поднял трубку, Алан приложил все усилия, чтобы его голос не дрожал.

— Послушай, Дейв, мой приятель сказал, что режиссер-постановщик из «Палисейдс филмз» проводит предварительные пробы для «Незнакомцев». Ты что-нибудь слышал об этом?

— Я никогда не слышал о «Палисейдс филмз», — ответил Дейв. — А что касается «Незнакомцев», то их только что приобрела компания «Галикон пикчерз». Пробы не начнутся до…

Алан повесил трубку. Потом, не давая себе ни минуты на раздумья или панику, он бросил еще одну монету и набрал номер мобильного телефона в «кадиллаке».

— Отвечай, черт подери, — бормотал Алан после четвертого гудка. — Я же знаю, ты там. — После двенадцатого гудка Алан повесил трубку. В прохладном холле с кондиционером ему было ужасно жарко, он весь вспотел.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника XXXI

Винокуров Юрий
31. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXXI

Газлайтер. Том 40

Володин Григорий Григорьевич
40. История Телепата
Фантастика:
альтернативная история
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 40

Я граф. Книга XII

Дрейк Сириус
12. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я граф. Книга XII

Эволюционер из трущоб. Том 2

Панарин Антон
2. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 2

В лапах зверя

Зайцева Мария
1. Звериные повадки Симоновых
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
В лапах зверя

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Тринадцатый V

NikL
5. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый V

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Товарищ "Чума" 2

lanpirot
2. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 2

Натиск

Осадчук Алексей Витальевич
12. Последняя жизнь
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
6.20
рейтинг книги
Натиск

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 35

Володин Григорий Григорьевич
35. История Телепата
Фантастика:
аниме
боевая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 35

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...