Подарок рыжей феи
Шрифт:
— Па, почему бабушка не приедет? — огорчилась Омела. — Она же обещала!
Розанчик раскрыл глаза:
— А с каких пор, детка, ты так хорошо осведомлена в семейных делах?
— Уже очень давно, — опередил Гиацинт вопрос друга. — Солнышко, можешь объявлять разгрузку, — кивнул он дочке. И когда Омела убежала, обернулся к друзьям: — Что вы смотрите так? Она всё давно знает.
Розанчик нахмурился.
— Граф, ты того… рискуешь. Я не об этой странице семейной хроники, а о другом.
Гиацинт пожал плечами.
—
— На твою?
— Через черточку.
— А почему в Дели? — не удержался Джордано.
— Спроси у неё! Так, для экзотики. Но нас предупредила.
Розанчик вздохнул:
— И то хорошо. Французский паспорт?
— Угу. Ну, всё, забыли, — приказал капитан. — Сегодня вечером — у меня.
— По случаю приезда?
— Не только.
Розанчик пораженно свистнул и оглянулся на Омелу, беседующую с моряком с рыжей с проседью бородой.
— Это что, сегодня?!
Гиацинт кивнул.
— А почему, думал, мы вернулись на месяц раньше? Мамзель пожелала праздновать свой день рождения дома, в кругу близких друзей.
Джордано покачал головой.
— Это сколько же стукнуло нашей принцессе?
— Да слава Богу, семнадцать.
— Уже?! Mamma mia! Это она такая, как мы были тогда?
— Угу, такая, как вы.
— Значит, вечером будет грандиозный праздник, — вздохнул Розанчик.
Гиацинт двинул бровями:
— Ну, грандиозный не будет. Она хотела только для своих.
Виола и Амариллис в этот момент подходили к ним.
— К чему ждать вечера? — спросила Виолетта. — Поехали сейчас.
Амариллис засмеялась:
— Отлично! Только сначала — ко мне, заберем Ирис. Где ваш красавчик?
Виола пожала плечами.
— Честное слово, не знаю. Это ведь не ребенок, а кенгуру. Точная копия сестрички. — (Она оглянулась на Омелу, рьяно спорившую о чём-то с Баобабом). — Не успеешь оглянуться, его уже нет. Не удивлюсь, если у тебя они будут встречать нас вместе.
Герцогиня возвела глаза к небу:
— О, это вполне возможно. Идёмте скорее, не то они разнесут весь дом.
Капитан, не двинувшись, кивнул им:
— Я догоню. Идите.
Виола нахмурилась:
— Вернешься домой вместе с дочкой.
— Да это до вечера будет! Она ведь должна ко всем друзьям зайти… — Муж недовольно посмотрел на Виолу: — Опять за старое? Что ж мне, на привязи сидеть, что ли? Ладно, подождите секунду. — Он отдал какие-то распоряжения боцману и догнал всю компанию на берегу: — Пешком?
— Конечно. Погода отличная.
Беззаботно весело болтая, они шли по залитой солнцем набережной, а прохожие с завистью оборачивались и смотрели им вслед…
.
[1] ( Iridacea) — семейство Ирисовые
65.
*****
Вечером в ярко освещенном
Джордано — папочка новорожденных близнецов и взрослой трехлетней дочки хохотал до слёз и разлил вино в салат и на скатерть, что вызвало новый приступ веселья.
— К счастью! — махнула рукой Виола.
Они с Амариллис сидели друг против друга на дальнем конце стола, где посередине, во главе, пустовало место "принцессы". Омела постоянно носилась по всей комнате, и гости, желая сказать тост, долго высматривали именинницу, пока та не возникала неизвестно откуда.
В конце концов, место именинницы заняла Ирис, и сразу начались шуточки, что празднуют они не день рождения, а чью-то помолвку. Тем более что Тико Ориенталь сидел напротив подружки, на другом конце стола, устроившись на коленях у отца. Это единственный способ заставить его пять минут посидеть спокойно.
Амариллис при каждом полупрозрачном намёке на скорую свадьбу переливалась радужными цветами, краснела и зеленела от возмущения, напоминая о том, что она всё-таки замужем за греческим герцогом из семейства Ирисовых[1].
Внезапно дверь распахнулась, и на пороге возник некто в черном с револьверами в каждой руке. В широкополой шляпе, в кожаном охотничьем костюме, в черной маске с прорезями для глаз, сливавшейся с угольно-чёрной небольшой круглой бородой.
С порога грянуло два выстрела, от которых погасла свеча на камине и грохнулся со стены красивый кинжал с ручкой в виде чесночной головки.
Рыча как леопард, разбойник сунул за пояс револьверы и обошел вокруг стола, схватив малышку Ирис.
Тико рванулся на помощь, но отец удержал его и спокойно смотрел на дикое чудовище подошедшее к девочке.
Амариллис схватилась за сердце, а Ирис дико заверещала, когда бандит страшным и страшно знакомым голосом грозно спросил:
— Молилась ли ты на ночь, Дездемона? — и положил свои руки в черных перчатках на шею малышки. Она радостно завопила:
— Дядя приехал!! — и повисла на шее бандита.
Амариллис дрожащими руками взяла бокал и отпила пару глотков, чтобы успокоиться.
— На-тал, я тебя убью. Слово герцогини!
Держа на плече племянницу и ослепительно улыбаясь, Натал Кливи` снял маску и шляпу.
— Самое смешное, сестричка, что напугать мне удалось только нашу великую актрису, то есть, тебя! Остальные совершенно спокойно отреагировали на "Отелло по-бразильски". Стареешь! Стала проводить слишком чёткую грань между театром и жизнью.
— Нат, радуйся, что я — ещё молодая и вовремя тебя узнала, — сказала Омела, покачав пистолетом.
Представитель
6. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 3
3. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Хозяин Стужи 5
5. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги