Паслен
Шрифт:
– Привет всем , - сказала она хриплым и скрипучим голосом.
Мышцы барона, казалось, напряглись, его хватка практически раздавила руку Люстины при приближении женщины.
– Достаточно близко , - предупредил он, рыча в ответ на женщину.
Конечно, он не верил в слухи о цыганах, как и многие в деревне, которые считали их заразой общества. Нахмурившись из-за его невоспитанности, Люстина высвободила руку и прошла мимо него, одарив пожилую женщину доброй улыбкой.
– Привет .
– Я ищу реку и боюсь, что потеряла чувство направления .
–
– За её пределами, вы говорите?
– Да. Продолжайте идти вперед, когда солнце светит вам в лицо, и вы найдете это. Я обещаю.
Женщина потянулась к ее руке, и краем глаза Люстина увидела, как барон наклонился к ней.
– Ты доброе, милое дитя. Я не могу выразить вам, как сильно я ценю вашу помощь.
Морщинистые руки держали ее, и Люстина вздрогнула от того, что они казались слишком холодными на ее коже. Это неестественно. Когда пожилая женщина сунула другую руку в карман своего платья, хватка барона на плече Люстины усилилась, его пальцы впились в ее кости.
– Вот, у меня есть вкусное угощение в знак моей благодарности.
– Она вытащила из кармана яблоко и предложила его Лустине.
– Ты должна перекусить. Это божественно.
Молодая девушка протянула руку, чтобы взять плод, и свист стали, выходящей из ножен, был единственным звуком, прежде чем барон приставил свой клинок к подбородку старой женщины.
– Ты первая , - процедил он сквозь зубы и потянул Люстину за собой.
Разочарование горело внутри девушки, когда она смотрела на бедную старую женщину, у которой было потрясенное и испуганное выражение лица. Мало кто когда-либо относился к Люстине с такой добротой, и она сочла его поведение оскорблением.
– Что все это значит, милорд?
– спросила она.
Не потрудившись ответить, он поднял лезвие выше, прижимая его заостренный край к шее женщины.
– Мой господин!
Ужасный визг эхом разнесся по лесу, и Люстина обратила свое внимание на его источник, где пожилая женщина уставилась на нее угольно-черными глазами, от которых у девочки по спине пробежал холодок. Она говорила на языке, которого Люстина не понимала, и когда она зашипела, Люстина заметила клыки и раздвоенный язык, который щелкнул в ее сторону.
Ахнув, девушка отскочила назад, ее мышцы напряглись и задрожали.
Женщина снова завизжала, и когда она наклонилась вперед, Люстина затаила дыхание.
Один сильный выпад клинка барона пронзил горло женщины с тошнотворным влажным звуком. Высота визга усилилась всего за мгновение до того, как женщину охватило пламя.
Прикрывая рот трясущимися руками, Люстина наблюдала, как тело цыганки рассыпается в пепел - грубое извращение того, как она узнала, что тело обычно сгорает в огне.
Слишком резко.
Задыхаясь от неглубоких вдохов, Люстина попятилась, не сводя глаз с кучи порошкообразной сажи,
– Люстина , - сказал барон, подходя к ней.
– Не прикасайся ко мне. Д-д-д-о, не прикасайся ко мне!
– Каждый мускул дрожал, когда ужас поглотил ее. Она повернулась в противоположном направлении, чтобы убежать, но чья-то рука обхватила ее за талию, поднимая в воздух.
– Отпусти меня. Отпусти меня!
– Есть вещи, которых ты не понимаешь .
– Я хочу уйти! Освободи меня!
Она брыкалась и молотила руками, но он только крепче сжал ее, притягивая ближе к себе.
– Послушай меня, Люстина. Я не убивал женщину, которую, как тебе кажется, ты видела.
– Ты сделал это! Я наблюдала за тобой!
Все ее извивания были бесполезны, когда его рука обхватила ее, как железная.
– Она была не от мира сего. Вы видели, как пламя пожирает тело. У нее не горело, как у большинства.
Запыхавшаяся и измученная своей борьбой, Люстина замерла, обдумывая его довод, который, как она уже знала, был правдой.
В конце концов, она видела, как горела ее собственная мать. В то время казалось, что ее крики никогда не закончатся. И, несмотря на обугленное состояние, она не превратилась полностью в пепел. Конечно, не так быстро, как старуха.
Яблоко все еще лежало на земле, и, отпустив Люстину, барон подошел к нему и разломил пополам. Там, где должна была быть бледная плоть, внутри была черная и сочащаяся странной субстанцией, от которой у нее скрутило желудок. Движение внутри привлекло ее внимание, и Люстина подошла ближе, чтобы увидеть маленькое червеобразное существо с черными чешуйками, появляющееся из сгнившей сердцевины яблока. Увидев ее, он зашипел, точно так же, как и та женщина, с клыками и змеиным языком. Когда он соскользнул с яблока и устремился к ней, она отскочила назад.
Лезвие опустилось поверх него, и снова вспыхнуло пламя, превратив маленькое существо в пепел.
Шок на мгновение лишил ее дара речи. Мысль о том, что она, возможно, откусила от этого яблока, неосознанно поглощая то, чем оно было, вызвала дрожь у нее по спине.
– Как ты узнал?
– спросила она, прерывисто дыша.
– Есть много вещей, которые я хотел бы рассказать тебе, Люстина, но такие признания привели бы тебя в ужас. Знай, что я это сделаю. Со временем.
Он протянул ей руку, и Люстина заколебалась, не уверенная, доверять ему или нет.
– Я не причиню тебе вреда .
Сглотнув, она протянула руку назад, и они продолжили свой путь через лес.
Они ворвались в лес с порывом ветра, который взметнул выбившиеся пряди ее заплетенных волос, и Люстина уставилась на край утеса, который находился совсем недалеко.
Черное море волновалось под ними, когда барон подвел ее к крутому краю. Ощущение холода шевельнулось в ее груди, руки стали липкими и дрожащими.
Реакция, казалось, привлекла внимание барона, и он остановился, прежде чем они подошли к краю утеса.