Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Мистер Крейн, это уголовное расследование. Вы начали его, когда сообщили о краже бесценного предмета. Расследование идет туда, куда ведет, и когда ведет. Мне нужно поговорить с вашим менеджером бара прямо сейчас.

— Хорошо, сержант.

Крейн взял телефон на столе и набрал три цифры. Он поручил тому, кто ответил, немедленно отправить Бадди Каллахана в кабинет, затем повесил трубку.

— Он уже идет, — сказал Крейн.

— Спасибо, — ответил Стилвелл. — И я хочу говорить с ним наедине.

— Я чувствую,

что должен присутствовать при разговоре. На случай, если что-то из сказанного им потребует разъяснений.

— Такова процедура. Я должен говорить с ним без посторонних, включая его босса. Есть ли…

— Не проблема. Можете занять кабинет. Мне все равно нужно проверить кое-что внизу. Но должен предупредить, что Бадди человек с характером и очень защищает клуб и его членов.

— Что это значит?

Крейн встал.

— Это значит, что он говорит прямо и не стесняется в выражении своего мнения, — сказал он. — Я пойду приведу его.

Он обошел стол и направился к выходу из кабинета.

11

БАДДИ КАЛЛАХАН БЫЛ одет в белую рубашку с черным галстуком-бабочкой и подходящим жилетом, готовый к ночной смене в баре КЧМ [15] . Стилвелл обошел стол и занял место Крейна, предпочитая позицию, излучающую авторитет. Каллахан вошел в кабинет и остановился, увидев Стилвелла там, где он привык видеть Крейна.

— Закрой дверь, Бадди, и присаживайся, — сказал Стилвелл.

15

Клуб "Чёрный Марлин"

Каллахан сделал, как ему велели. Стилвеллу показалось, что тот прожил нелегкие шестьдесят лет, и его красноватое лицо с «винными цветами» и раздутый живот это подтверждали. Усевшись, он молчал, не спрашивая: «В чем дело?» Видимо, Крейн уже намекнул ему, о чем пойдет речь. Стилвелл продолжил:

— Я сержант-детектив Стилвелл из департамента шерифа, — начал он. — Расследую кражу ценного объекта из клуба. Знаешь, о чем я говорю?

— Да, я в курсе, — ответил Каллахан. — Эта статуя стояла тут все время, что я здесь работаю.

— А это, как мне сказали, почти тридцать лет.

— Двадцать восемь, если точно. Дольше всех, кроме некоторых членов клуба.

— Полагаю, Бадди — не настоящее твое имя. Мне нужно твое полное имя для…

— Нет, я — Бадди. Так записано в свидетельстве о рождении. Моя мать была большой фанаткой Бадди Гая. Ты, наверное, о нем не слышал.

— «Черт возьми, у меня блюз». Я знаю Бадди Гая.

— Вот так-то. И, прикинь, мое полное имя — Бадди Гай Каллахан.

— Круто, — Стилвелл улыбнулся и продолжил беседу. — Так, Ли-Энн Мосс, что можешь о ней рассказать?

— Она была из тех, кто нацелен на выгоду.

Я сразу сказал Крейну, что она — плохая новость.

— «На выгоду», «плохая новость»… о чем это ты?

— С первого дня она пыталась подцепить членов клуба. Искала себе богатого папочку.

— Она работала у тебя?

— По выходным. Обслуживала ланч, а потом переходила в бар по вечерам. Тогда она была под моим началом, и я сразу раскусил ее игру. Она не могла поставить напиток на стол, не схватив кого-то за плечо или не коснувшись руки. Это было очевидно. Я сказал ей прекратить. Она не послушала.

— И ты доложил мистеру Крейну?

— Не только я. Некоторым членам клуба это не нравилось. Они жаловались.

— Значит, некоторым членам это нравилось?

— Не могу сказать.

— Или не хочешь?

— Я продержался здесь двадцать восемь лет не потому, что болтал о членах клуба. И вообще, это не связано с тем, что ты расследуешь.

Стилвелл кивнул.

— А ты, Бадди? Ли-Энн когда-нибудь хватала тебя за плечо или касалась руки?

— У меня не тот банковский счет для этого.

— Тебя это задело?

Каллахан громко рассмеялся. Слишком громко. Стилвеллу показалось, что он задел его за живое.

— Нет, меня это не задело, — сказал бармен. — Я повидал таких, как она, за эти годы и сумел удержать свой член в штанах, если ты к этому клонишь.

— Ты женат, Бадди? — спросил Стилвелл.

— Уже нет. Пробовал, но не срослось. Но я не ловлю рыбу у своего причала.

— Мистер Крейн думает, что Ли-Энн украла статую, уходя. Ты видел ее в последний день?

— Конечно. Я сам сказал ей, что босс хочет ее видеть.

— Когда это было?

— Как только она пришла. Опоздала на подготовку, как обычно, где-то в десять пятнадцать.

— Значит, ты был здесь так рано. Я думал, ты управляешь баром.

— Так и есть. Но по субботам в сезон у нас много работы, особенно когда сезон в разгаре. Бар открыт, когда работает ресторан.

— Какие у тебя обязанности как менеджера бара?

— Прославленный бармен. Я отвечаю за инвентарь и обслуживание, но и стою за стойкой — пять вечеров в неделю.

— Держу пари, такая женщина, как Ли-Энн, с ее манерами, собирала кучу чаевых. Кто-то ей завидовал? Ты, например?

Каллахан снова рассмеялся, его лицо покраснело, а нос стал еще пурпурнее.

— Ты что, не готовишься к делу? — сказал он. — У нас в клубе нет чаевых. Членам клуба запрещено их давать. На каждый счет накидывается двенадцать процентов. Они идут в общий фонд, который в конце месяца делится поровну между всеми сотрудниками. Эта девчонка жаловалась на деньги. Это полная противоположность тому, что ты думаешь, детектив.

Он произнес последнее слово с двойной порцией сарказма. Стилвелл пропустил это мимо ушей и задал следующий вопрос:

Поделиться:
Популярные книги

Элизиум. Аликс и монеты

Андерсон Александр
1. Элизиум
Фантастика:
фэнтези
сказочная фантастика
8.98
рейтинг книги
Элизиум. Аликс и монеты

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод

Твое сердце будет разбито. Книга 1

Джейн Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Твое сердце будет разбито. Книга 1

Старый, но крепкий 8

Крынов Макс
8. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 8

Барон

Первухин Андрей Евгеньевич
5. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.60
рейтинг книги
Барон

Лекарь Империи 15

Карелин Сергей Витальевич
15. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
6.80
рейтинг книги
Лекарь Империи 15

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

Я еще царь. Книга XXX

Дрейк Сириус
30. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я еще царь. Книга XXX

Адвокат Империи 14

Карелин Сергей Витальевич
14. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 14

Тринадцатый X

NikL
10. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый X

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Кожедуб

Бодрихин Николай Георгиевич
1216. Жизнь замечательных людей
Проза:
военная проза
5.00
рейтинг книги
Кожедуб