Папочка-Горец
Шрифт:
Он поднял голову, его взгляд был тверд.
— Я рад.
Вокруг его глаз залегли морщинки, как будто Флинн много времени проводил, щурясь или смеясь. Едва заметные признаки усталости ни на йоту не портили его внешности. Напротив, они придавали его в остальном чистым чертам суровость, от которой у меня заныло в животе. Как будто я впервые поднялась на вершину холма на американских горках. Ты знаешь, что вот-вот упадешь, но застрял на аттракционе, так что все, что ты можешь сделать, это удержаться
Такие поездки были пугающими... и в то же время волнующими.
В грузовике было тихо, слышались только наше смешанное дыхание и редкие хлопки двигателя, когда он успокаивался.
Взгляд Флинна опустился к моим губам.
Мой пульс участился.
Внезапно, раскаленная добела боль пронзила мой большой палец.
Я ахнула и схватилась рукой за икру, потянувшись пальцами к ступне.
— Что такое? — спросил он резким голосом.
— Я... не знаю. — Я попыталась пошевелить пальцами ног в ботинках. Большая ошибка. Крошечные молнии пронзили мои пальцы, заставив меня судорожно вдохнуть. — Что-то не так с моими ногами.
Он выскочил из грузовика и в мгновение ока оказался у моей двери, его большое тело заполнило весь проём. Еще мгновение, и он открыл мою дверь и подхватил меня на руки.
— Эй! — я откинула волосы с лица. — Я могу ходить.
Флинн не обращал на меня внимания, его длинные ноги неслись по подъездной дорожке, пока мы направлялись к дому. Через несколько секунд мы поднялись по ступенькам на крыльцо, затем он локтем нажал на щеколду и внес меня внутрь.
На секунду я совсем забыла о своих пальцах на ногах.
— Ты что, не запираешь дверь?
— Аляска, — последовал мягкий ответ.
Конечно.
Мы прошли через прихожую с великолепными деревянными полами и оказались в совмещенной кухне и большой комнате, разделенной длинным деревянным обеденным столом.
Его ботинки глухо стучали по паркету, когда он нес меня к темно-коричневому дивану и усадил на него. Я утонула в коже, которая окутала меня, как объятия.
— Снимай ботинки, — сказал Флинн, опускаясь на колени у моих ног.
Я тут же потянулась за шнурками.
— Я сделаю это.
Он оттолкнул мои руки.
— Я быстрее.
Я смотрела на его голову, прикрытую шапочкой, пока он возился с завязками. Даже стоя на коленях, его плечи все равно доставали до моих. Что-то в том, как он теребил мои ботинки — шнурки тихонько щелкали, — заставило мою кожу покрыться мурашками. Я откинулась назад, опираясь на руки.
— Откуда ты знаешь, что ты быстрее, если мы никогда не соревновались?
Голубые глаза поднялись на мгновение, чтобы взглянуть на меня. Затем он снова наклонил голову и пробормотал:
— Я просто знаю.
Что ж, возможно, он был прав.
Он вскинул голову.
— Еще больно?
— Н-нет. — Мои щеки вспыхнули. В то утро я гуляла несколько часов. — Я просто...
Его бровь поползла вверх.
Отлично.
— У меня, наверное, ноги воняют.
В голубых глазах вспыхнуло раздражение, сменившееся суровостью, от которой у меня внутри все затрепетало.
— У тебя есть пять секунд, чтобы подставить мне свою ногу, Элли.
— Ты серьёзно собираешься считать в обратном порядке, как будто я ребенок?
— Пять.
— Ты всегда такой властный?
— Четыре.
— Что произойдет, когда ты дойдешь до нуля?
— Думаю, ты знаешь. Три.
Трепет в моем животе переместился ниже. Под свитером мои соски напряглись. Я осмелилась взглянуть на его руки, которые он положил себе на бедра. Я знала, что произойдет. Он дал мне попробовать себя на вкус на вершине. Мое сердце бешено колотилось. Смогу ли я справиться с тем, что он опустится до нуля?
— Два.
Я выставила ногу.
Не отрывая взгляда от лица, Флинн схватил меня за лодыжку.
— Разумное решение, малышка, — пророкотал он.
Я не могла вымолвить ни слова. Мое сердце колотилось так сильно, что у меня закружилась голова.
Он осторожно снял с меня носок пальцами, а затем издал себе под нос какой-то цокающий звук.
Тревога пробилась сквозь моё желание, и я наклонилась вперед.
— Что это? — пальцы на ногах покраснели, но в остальном выглядели нормально.
— Ранние стадии обморожения, — ответил он. — Некоторые называют это «ледяная мята», но не позволяй милому прозвищу одурачить тебя. Это может быстро прогрессировать. — Он взял мою ногу в ладони. — Кто помог тебе выбрать туристические ботинки?
— Никто. — Поскольку никто не знал, что я уезжаю. — Я просто купила пару, которая мне понравилась. — Его ладонь была теплой на моей замерзшей коже, и мне пришлось бороться с желанием прижаться ногой к его руке еще сильнее.
Он нахмурился.
— Ну, ты купила не ту пару. Тебе повезло, что всё не стало ещё хуже. — Он отпустил меня, затем поднялся и пригвоздил еще одним серьезным взглядом. — Оставайся на месте, пока я принесу теплой воды.
— Да… Флинн. — Я едва удержался, чтобы не сказать «сэр».
Он навис надо мной, в его глазах появился странный огонек. Как будто он знал, что «сэр» застряло у меня в горле. Его кадык дернулся, когда он сглотнул.
Между нами возникло напряжение.
— Я сейчас вернусь, — тихо произнес он и направился на кухню.