Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Падшие

Кейт Лорен

Шрифт:

Дверь в ванную резко распахнулась и Люси вжалась в стену как загнанное в ловушку животное. Когда кто-то зашел, Люси застыла и стала ждать самого худшего. Возле нее появилась девушка, приземистого телосложения, что подчеркивалось ненормальным количеством слоев одежды. Ее широкое лицо обрамляли кучерявые каштановые волосы, а ее яркие пурпурные очки закачались, когда она шмыгнула носом. Она выглядела довольно скромно, но все же, внешность часто бывает обманчива. Обе ее руки были убраны за спину, поэтому после случая в столовой Люси доверия к ней не испытывала.

— Ты

знаешь, ты не должна быть здесь без пропуска, — сказала девочка. Даже ее тон казалось означал что-то серьезное.

— Я знаю. — Взгляд ее глаз подтвердил предположение Люси, что в этом месте было совершенно невозможно передохнуть. Она вздохнула сдаваясь. — Я просто…

— Я шучу. — Девочка засмеялась, закатывая глаза и расслабляя свою позу. — Я стащила немного шампуня из раздевалки для тебя, — сказала она, доставая обе руки из-за спины, чтобы показать две невинно выглядящие пластиковые бутылочки шампуня и кондиционера. — Давай, — сказала она, вытаскивая откуда-то из угла видавший виды складной стул. — Вымоем тебя. Садись здесь.

Из губ Люси вырвался неопределенный звук, который она раньше никогда не издавала: полухныканье, полусмешок. Она предположила, что со стороны это звучало, как вздох облегчения. Девочка действительно казалась была добра к ней — не потому, что этого требовали школьные правила, а оттого, что это было частью ее самой. Без каких-либо причин! Шок осознания был слишком велик для Люси, чтобы устоять на ногах.

— Спасибо? — Люси удалось произнести, хотя она все еще испытывала некоторую настороженность.

— О, и вероятно тебе нужно переодеться, — сказала девочка, глядя на свой черный свитер и стаскивая его через голову, Люси почему то совершенно не удивило, когда под ним обнаружился совершенно такой же.

— Что? У меня слабая иммунная система. Мне приходиться одевать по-несколько слоев одежды.

— Оу, ну, в общем, ты справишься без этой? — Люси просто заставила себя спросить, несмотря на то, что сделала бы все что угодно, лишь бы избавиться от мясного плаща, что был на ней.

— Естественно, — сказала девочка, отмахнувшись от нее. — На мне еще три штуки под этим. И еще парочка в моем шкафчике. Не парься. Я не могу смотреть на вегетарианца, покрытого мясом — это причиняет мне боль. Я очень чуткая, понимаешь?

Люси задавалась вопросом, как эта незнакомка разузнала о ее диетических предпочтениях, но сильнее остального она хотела спросить.

— Ух, и почему ты такая добрая?

Девчонка засмеялась, вздохнула, и затем покачала головой.

— Не все в "Мече и Кресте" — спортсмены или шлюхи.

— Хм? — сказала Люси.

— "Меч и Крест"… Спортсмены и Шлюхи. Дурацкое прозвище для этой школы, придуманное горожанами. По сути, здесь и спортсменов то нет. Я не буду грузить твои нежные уши другими грубыми кличками, которые они штампуют.

Люси с облегчением рассмеялась.

— Все, что я имела в виду, так это то что не все здесь — полные придурки.

— Только большинство, да? — Люси спросила, ненавидя себя за отрицательный настрой в голосе. Но это

было такое долгое утро, и ей уже пришлось пройти через столькое, так что возможно девчонка не будет осуждать ее за небольшую грубость.

К ее удивлению, девочка улыбнулась.

— В точку. И они уверенно распространяют об остальных из нас дурную славу. — Она вытянула руку вперед. — Я Пенниуэзер Ван Сикл-Локвуд. Ты можешь называть меня Пенни.

— Заметано, — сказала Люси, все еще слишком измотанная, чтобы понять — в прежней жизни она, должно быть, смеялась бы до удушья над именем этой девочки. Это звучало так, будто она попала на страницы какой-нибудь новеллы Диккенса. С другой стороны, было что-то заслуживающее доверия в этой девочке с таким именем, сумевшей представиться с бесстрастным выражением лица.

— Я — Люсинда Прайс.

— И все зовут тебя Люси, — сказал Пенни. — И ты перевелась из Дувра в Нью-Хэмпшире.

— Откуда ты знаешь? — спросила медленно Люси.

— Удачное предположение? — пожала плечами Пенни. — Я шучу, я прочитала твое личное дело. Это мое хобби.

Люси уставилась на нее безучастно. Возможно, она слишком поспешила с доверием. Откуда у Пенни доступ к личным делам студентов? Пенни принялась возиться с водой. Когда та стала теплой, она сделала знак Люси опустить голову к сливу.

— Смотри, дело в том, — объяснила она, — Я по-настоящему не сумасшедшая. — Она потянула Люси за ее мокрую голову. — Без обид. — Потом наклонила вниз ее спину. — Я здесь единственная без судебного предписания. И хоть ты может так и не думаешь, но быть официально вменяемой имеет свои преимущества. Например, я единственная из ребят, кому доверяют быть помощницей в офисе. Что очень глупо с их стороны. У меня есть доступ к куче конфиденциального дерьма.

— Но тогда ты не должна быть здесь…

— Когда твой отец, инспектор школьных стадионов, они вроде как должны разрешить тебе учиться за так. Так что… — Пенни замолчала.

Отец Пенни инспектор школьных стадионов? Но по виду местного не похоже было что здесь есть инспектор.

— Я знаю о чем ты думаешь, — сказала Пенн, помогая Люси вычистить из волос остатки подливы. — Что за этими площадками не очень-то и ухаживают?

— Нет, — солгала Люси. Она хотела оставаться в хороших отношениях с этой девушкой и хотела избавиться от этого «будь-моим-другом» значительно больше, чем она хотела, чтобы казалось, что она действительно заботится о том, как часто кто-то косил лужайку в "Мече и Кресте". — Они, хм, действительно хороши.

— Отец умер два года назад, — тихо сказала Пенни. — Все до чего они додумались, так это оставить меня здесь. Старый дряхлый Директор Юделл мой опекун, но, ох, они никогда и близко не собирались нанимать замену папе.

— Мне очень жаль, — сказала Люси, тоже понизив голос. Значит кто-то еще кроме нее знает, что значит потерять дорогого человека.

— Все в порядке, — сказала Пенни, вылив кондиционер для волос себе на ладонь. — На самом деле это действительно хорошая школа. И мне многое здесь нравится.

Поделиться:
Популярные книги

Закрытые Миры

Муравьёв Константин Николаевич
Вселенная EVE Online
Фантастика:
фэнтези
5.86
рейтинг книги
Закрытые Миры

Кодекс Охотника XXXI

Винокуров Юрий
31. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXXI

Спавшая пелена

Кронос Александр
1. Благие намерения
Фантастика:
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Спавшая пелена

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Черный Маг Императора 19

Герда Александр
19. Черный маг императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 19

Точка Бифуркации IV

Смит Дейлор
4. ТБ
Фантастика:
героическая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации IV

Аспирант

Поселягин Владимир Геннадьевич
3. Рунный маг
Фантастика:
боевая фантастика
4.50
рейтинг книги
Аспирант

Первый среди равных. Книга XII

Бор Жорж
12. Первый среди Равных
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга XII

Бастард Императора. Том 13

Орлов Андрей Юрьевич
13. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 13

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Газлайтер. Том 5

Володин Григорий
5. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 5

Черный рынок

Вайс Александр
6. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Черный рынок

Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Эминеску Михай
126. Библиотека всемирной литературы
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Кодекс Охотника. Книга XXVII

Винокуров Юрий
27. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVII