Немезида
Шрифт:
XXXI
Пришло время присмотреться к Анакриту повнимательнее. Елена была права насчёт того, как это можно сделать. Я бы не стал сопровождать своих дам на вечер в его старинном особняке на Палатине, но он уже получил приглашение, а Рим – город цивилизованных блюд. Такие светские вечера способствуют развитию торговли и коррупции всех видов. Мне хотелось сблизиться с ним достаточно, чтобы понять, почему он так хочет быть рядом со мной.
В моём спортзале, предназначенном только для членов клуба, «Главкус» позади храма Кастора и Поллукса,
«Скажи «нет», когда он передаст тебе грибы», — намекнул Главк. Древний римский намёк на яд. «А ещё лучше, вот идея. У тебя после смерти старика осталось много рабов, не так ли? Возьми с собой одного, чтобы он дегустировал. Будь благоразумен, Фалько. Тебе здесь платят до конца года — не хочешь же ты потратить часть своего взноса зря».
«Я отношусь к своим рабам как к членам семьи», — возразил я с праведным видом.
«Тем более, что есть ещё один повод прикончить парочку!» — ответил Главк. Никто не догадается, что у него есть красивая жена, которую он обожает, и сын-спортсмен, его гордость и радость.
По словам Елены, женщине было сложнее одеться, когда она хотела выглядеть так, будто она не приложила никаких усилий, чем когда она пыталась оказать огромное уважение какому-то возможному покровителю, чтобы продвинуть своего мужа (что никогда не было применимо в моем случае) или произвести впечатление на мужчину, которого она считала склонным к страстной измене (я надеялась, что это не применимо к Елене, хотя если это и было так,
ее намерения были, и я ничего не мог с этим поделать; она была слишком хитрой).
Я лежал на кровати, наблюдая за происходящим, голый и надеясь, что аромат крокусовых масел массажиста испарится. Его липкая мазь была бесполезна для привлечения женщин. Елена Юстина лишь сморщила нос с лёгким любопытством, словно я вернулся домой без руки, и она подсознательно гадала, что во мне изменилось. Час, который мы могли бы посвятить любви, ушёл на примерку платьев, поиски корсетов и рыться в её шкатулке с драгоценностями. Нанеся половину макияжа, она помчалась присматривать за Альбией, которая решила, что раз родители никуда её не берут, она будет блистать во всей красе, пока есть возможность.
«Нам нужно сделать вид, будто мы знаем, что это не просто чай из бурачника и маринованное яйцо», — услышал я слова Хелены. Двери двух комнат были открыты, чтобы усилить крики, когда единственное хорошее платье в сундуке оказалось заляпанным мёдом, а застёжки на каждом выбранном ожерелье сломались под судорожными пальцами. «Но мы недостаточно высокого мнения об Анакрите, чтобы показать себя с лучшей стороны».
«И почему мы его ненавидим?» — спросила Альбия с присущей ей брезгливой любознательностью. Она вела себя так, словно всё, что делается в Риме, — это безумие, немыслимое для любого, кто родился в провинции.
«Никакой
«О, то есть он пытался распластать Фалько на скале на съедение птицам-падальщикам в Набатее?»
«Вполне. Попытка организовать казнь на расстоянии была неприемлема с точки зрения этикета».
«Так что, шпион попытается сегодня вечером убить Фалько с близкого расстояния?» — в голосе Альбии прозвучала чрезмерная заинтересованность.
«Нет, дорогая. Анакрит слишком умен, чтобы что-то предпринять в нашем с тобой присутствии.
«Я бы ему глаза выколол, пока ты бежал за адвокатом».
Это меня успокоило. Я поднялся и нашёл тунику, которую собирался надеть.
«О, Маркус! Ты не попадёшь в эту катастрофу. Надень свой рыжевато-коричневый».
«Слишком умный».
Я всегда ненавидел рыжий цвет волос, из-за которого я был похож на прыщавого конюшего какого-нибудь претора. Естественно, мои стилисты заставили меня носить именно его.
В заведении «Анакрит», которое он, должно быть, приобрел на заработанные на переписи, кровожадного сторожевого пса облили душистой водой и велели лаять потише. Это было бы подарком богатым соседям, которые обычно слишком боялись жаловаться. Внушительные ворота смазали маслом, чтобы их можно было открыть достаточно широко; старые носилки Па с шестью носилками провезли нас. Нас пропустил заросший щетиной привратник, и мы были переданы под опеку рабов в ливреях.
Они были блестящими. Настолько блестящими, что, по мнению Хелены, Анакрит нанял профессиональных организаторов вечеринок. Его дом был полон лузитанцев в одинаковых белоснежных туниках. Гирлянды были в тематических цветах. Молодая девушка-ведущая в туфлях на платформе и с накидкой из искусственного меха подбирала нам милые подарочки для гостей (я бросил кубик, что выпадет только три). У задней двери шпиона, должно быть, стояла вереница телег с принадлежностями для стороннего кейтеринга – бронзовыми вёдрами изысканных морепродуктов от специализированных поставщиков, слегка потёртым столовым бельём и их собственными сковородками. Для Анакрита этот вечер явно значил гораздо больше, чем просто уютный ужин в кругу друзей.
Я весело ущипнул Альбию. «Предположим, троянская свинья уже здесь!»
Встречающие схватили нас за верхнюю одежду и обувь. Шум у двери возвестил о прибытии новых гостей. Поскольку один из голосов принадлежал Камиллу Элиану – возможно, немного усталый – это было недобрым предзнаменованием. Мы едва добрались до атриума, а Альбия уже выглядела угрюмой. Затем я услышал отвратительный баритон Минаса из Каристоса. Должно быть, он подкрепил свою решимость коктейлями перед тем, как гости отправились в путь.
Мы с Хеленой прошаркали мимо бассейна в атриуме, таща за собой «Альбию». Крошечные лампы, похожие на светлячков, – те, что дизайнеры считают изысканными, – щебетали вокруг бассейна, многие уже гасли. Пока новички натягивали сандалии для ужина, мы пробрались сквозь сумрак и наткнулись на нашего хозяина, который полулежал на кушетке для чтения, словно пытался успокоить нервы.
Он вскочил, одетый в одну из своих облегающих туник (боже правый, этот тщеславный дурак, должно быть, вшил в неё вытачки, чтобы выглядеть подтянутым). Меня очень смутило, что его каштановый оттенок был довольно близок к моему. Я почти ожидал, что у него будет торк.