Нефритовый Грааль
Шрифт:
— Дети не всегда похожи на своих родителей, — пояснила Анни, смущенная замечанием Эрика. — Должно быть, в Натане проявились какие-то атавизмы. Что вы имели в виду, сказав «здесь по-другому»? Иначе, чем в Мали?
— Здесь многое по-другому. Натан рассказывать обо мне?
— Немножко. Он не сказал, как вас зовут.
— Я Эрик Риндон. А вы?..
— Анни. Пододвигайте стул. Хотите кофе? — Не то чтобы Анни была хроническим кофеманом, просто предлагать чашку кофе каждому гостю вошло у нее в привычку.
— Хороший кофе или плохой кофе? В Маали
«В моем мире?» — про себя повторила Анни. Вслух же она сказала:
— Хороший. Честное слово.
Анни пошла на кухню, чтобы поставить воду, и, вернувшись с кофейником в руках, застала Эрика за изучением книг. «Изучение», подумала она, самое подходящее определение. Чужеземец с жадной сосредоточенностью хмурил брови над словами в собрании стихов.
— А почему строчки прекращаются, не дойдя до края страницы? Я не понимать. Я плохо читать на вашем языке.
— Насколько я понимаю, когда вы прибыли, вы даже не говорили по-английски, — заметила Анни. — Так что мне кажется, что вы необычайно преуспели. Вечно слышишь рассказы о том, как тот или иной гений выучил язык за полтора месяца, но лично мне прежде никого подобного встречать не приходилось. Дело в том, что это поэзия. — Заметив непонимание на лице Эрика, она пояснила: — Как песня, только без музыки.
По-видимому, слово «поэзия» Эрику прежде не встречалось.
— У нас есть песни. Но строчки доходят до самого конца. Какой в них смысл, если нет музыки?
— Сейчас продемонстрирую, — сказала она, беря книгу из рук чужеземца. Это была самая странная беседа из всех, которые Анни довелось вести в то время странных бесед; тем не менее она казалась ей занимательной. Анни поняла, почему Эрик произвел на Натана столь сильное впечатление. Несмотря на всю странность этого человека, она не могла не проникнуться к нему симпатией.
Книга оказалась антологией, и Анни принялась читать первое попавшее на глаза стихотворение — сказ Элизабет Барретт Браунинг о том, как Пан изобретал свои дудки. Вся поэзия построена на игре рифм и ритма, и слова сами творят свою собственную музыку. Читая, она краем глаза заметила, что Эрик слушает ее с блеском в глазах, склонив голову набок.
«Вот как, — смеялся великий бог Пан,Склонивши главу над рекою, —Лишь так создан музыки сладкий дурманБогами был в самом начале».И губы к отверстью тростинки припали —И звук полился над рекою. Сладость — о сладость несешь ты, Пан,Что сердце щемит над рекою!Сладость, что слепит, великий Пан!Солнце к закату замедлило путь;СредьАнни дочитала; ненадолго воцарилась тишина.
— Как может музыка остановить солнце? — спросил Эрик. — А «истинный бог»? Боги — неправда. Только в древних легендах. Бог — возвеличенный человек. Этот мир очень странный. Предания, которые лгут, песни без музыки, строчки, не доходящие до конца страницы.
— Угощайтесь кофе, — предложила Анни.
Он добавил в напиток молока и сахара и провозгласил, что кофе хороший.
— Мне нравится поэзия. Такая разновидность заклинания, верно? Очень мощная. Поэзия управляет силой?
— Силой? — Анни опять ощутила растерянность.
Эрик подался вперед, разом посерьезнев.
— Вам нужно заклинание, — сообщил он Анни. — Много заклинаний. Я прийти вам сказать, что Натан в великой опасности. Но вы не волноваться. Я помогать ему.
— В какой опасности? — спросила Анни. — Почему? — У нее были кое-какие собственные опасения насчет Натана, и все же она никак не могла взять в толк, почему вдруг их разделяет этот незнакомец.
— Гномоны, — сказал Эрик. — Из моего мира. Они преследуют его в лесу. Не имеют плоти, невидимые, очень плохие. Перемещаются между мирами. Но вы не волноваться. Вы позаботьтесь о нем, а я искать что-нибудь, чтобы помочь.
— Кто такие гномоны? — В голосе Анни звенела пустота.
— Я объясню. Они невидимые, сводят с ума. Я прийти вас предупредить. Скажите Натану не задерживаться до темноты. Не ходить в лес вечером.
— Он не будет, — пообещала Анни. Сердце у нее похолодело.
Они…
Эрик быстро допил кофе, хотя тот был очень горячим.
— Хотеть купить книгу. Но мало денег. Только на еду.
— Я могу дать вам что-нибудь поесть…
— Не сейчас. Должен идти. Искать в лесу сильферим.
Анни не имела ни малейшего представления о том, что такое силъферим, однако поняла: Эрику он очень нужен.
— Возьмите, — сказала она, вручая ему книгу.
Он покачал головой.
— Нет денег.
— Подарок.
И вдруг незнакомец улыбнулся — широкая открытая улыбка озарила его лицо.
— Здесь очень добрые люди. Спасибо.
Кивнул, будто поклонился.
— Да пребудет с тобой сила.
И ушел.
— Господи милосердный, — еле слышно пробормотала Анни. — Сила? Да ведь он говорил о… магии. Интересно, сколько магии в Мали?
Брак по-драконьи
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Барон
5. Ученик
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Я не бог. Книга XXXIV
34. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
рейтинг книги
История западной философии
Пути философии
Научно-образовательная:
история
философия
культурология
рейтинг книги