Метаморфоза
Шрифт:
Внезапно она повернула голову и посмотрела прямо на Люси. Та с испугом отпрянула от двери и прислонилась к стене.
Из комнаты послышались шаги, и убийца распахнула дверь, злорадно усмехнувшись.
— Не бойся, тебя я пока не трону, — пропела она. — Главное — это улыбаться, верно?
Девушка вышла из комнаты и, весело насвистывая себе под нос, убежала вниз по лестнице.
Люси в оцепенении стояла, облокотившись на стену. Перед ее глазами была раскрытая дверь комнаты,
Нужно было убираться отсюда, и как можно быстрее...
Звук шагов вывел ее из ступора. По лестнице поднялась Ланту, в руках которой был стакан с водой.
— Люси, я… — начала она.
— Ланту, — проговорила Люси, облизав пересохшие губы, и кивнула на комнату. — Там… прямо сейчас убили двух людей… Это была девушка, с ножом, я видела ее. Она только что спустилась вниз…
Ланту заглянула в комнату.
— Они мертвы, — констатировала она.
— Ланту, их убили, — прошептала Люси. — Их убила такая же девушка, что и ты, в такой же одежде…
— Они мертвы, им уже ничем не помочь, — ровным голосом отчеканила Ланту. — Мы похороним их, как полагается.
— Ты не понимаешь? Среди вас ходит убийца!
Ланту молча смотрела на нее. Люси ошеломленно выдохнула и покачала головой.
Здесь явно было что-то не так с этими людьми. Они вели себя как сумасшедшие, хоть иногда и совершали адекватные поступки.
— Я несла воду вашему другу, Л, — произнесла Ланту.
Люси кивнула, и они направились к комнате. Люси заглянула внутрь, проверяя, что с Л все в порядке. Теперь она не могла оставить его спящим в этом доме, пока здесь ходит преступник.
Ланту поставила стакан на стол и вышла из комнаты в коридор.
— Ланту, мне надо знать, где мы находимся, — стараясь мыслить хладнокровно, произнесла Люси. — Где находится остров? У вас есть карта?
— Да, конечно! — обрадованно воскликнула девушка и махнула рукой. — Идемте.
— Нет, я останусь здесь. Принеси мне карту сюда.
Ланту кивнула и побежала прочь.
Люси вновь прислонилась к стене, не отрывая взгляда от спящего Л. Ей казалось, что в любую минуту в комнату может попасть убийца, и ей, Люси, постоянно следует быть наготове.
Ланту вернулась, держа в руках свернутый лист, и протянула его Люси. На схеме была изображена часть материка и острова, входящие в границы Кодора.
— Мы находимся здесь, — Ланту указала на один из небольших островов с подписью «о. Уонго».
К удивлению Люси, остров находился примерно в сорока километрах западнее Дора. Она обратила внимание на железную дорогу-бутафорию: между предположительным местом, откуда они телепортировались с моста, и островом Уонго было около шестидесяти километров.
—
— Да, конечно, — ответила Ланту. — На лодках, когда нет шторма.
— И вы постоянно живете здесь? Как вы выживаете?
— У нас небольшое собственное хозяйство. На материке торгуем украшениями, фруктами и одеждой и покупаем топливо, керосин для ламп, иногда мясо и напитки. Порой к нам приезжают туристы и оставляют нам что-то полезное в обмен на украшения.
Люси кивнула.
— Ланту, мне понадобится твоя помощь, — произнесла она. — Мне нужно, чтобы нас довезли ближе к острову Дор, чтобы он оказался в пределах видимости.
— На острове Дор может быть опасно, — возразила Ланту. — Там находится…
— Да, я знаю, там находится колония, — Люси вздохнула. — Там мой отец, и мне нужно вытащить его оттуда. Поможешь мне, Ланту? Завтра, на рассвете.
На лице островитянки царила неизменная улыбка.
— Конечно, Люси! — воскликнула она.
— Спасибо.
Ланту умчалась по коридору, и Люси, свернув карту, зашла в комнату и села на пол рядом с кроватью.
— Люси… — услышала она голос Л.
Приподнявшись, он взял с стола стакан, осушил его, а затем вытащил из кармана очки, надел их и осмотрелся.
— Где мы? — вопросил он.
— Л. — Люси поднялась и села на край кровати. — Как ты?
— Намного лучше.
Люси покачала головой.
— Я так виновата! Я не хотела, чтобы с нами это произошло… Мы снова были в шаге от гибели…
— Люси, — перебил Л, — то, что произошло, следствие нашего, обоюдного решения. И в этом нет ничьей вины — в том, что мост исчез или в том, что был шторм. Если бы ты нас не перенесла, то мы давно погибли бы со сломанными конечностями от падения.
— Но я не переместила нас в безопасное место…
— Ты умеешь телепортироваться, Люси! Это умение, которое не подвластно никому, и ты хочешь, чтобы все получилось с первого раза?
— Но…
— Все в порядке, Люси, — повторил Л. — Мы живы.
— Когда тебе удалось добраться до отмели? — спросила Люси.
— Сложно сказать. Мне показалось, я пробыл в воде не меньше нескольких часов. Я чувствовал, что силы уже на исходе, что больше не могу плыть. Но потом, к счастью, я увидел вдалеке свет нескольких фонарей — судя по всему, по берегу шла группа людей, — и направился туда. Но так и не доплыл до них, потому что наткнулся на невидимую в темноте отмель и остался там.
— Это произошло, когда мы начали тебя искать, — поняла Люси. — Через четыре часа после нашей телепортации.