Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

На том и закончилась эта история.

Конец.

Киото-Донецк, апрель 2008 года.

Глоссарий

Адзусаюми – однострунный смычковый инструмент.

Айки – борьба без оружия.

Акашита – проказа.

Аматэрасу – "Дух, сияющий в небе", Аматэрасу о-миками, "Великая

Богиня, освещающая землю", Богиня Солнца.

Арарэ фуру – вихрь времени.

Асигару – воин низшего ранга.

Ахо – недоумки.

Ая – древнее название Китая.

Аябито – морские пираты Бисайя.

Бакаяро – уроды.

Банси – младший офицер.

Бисайя – древнеяпонское название Тайваня.

Бог Дзюродзин – Бог долголетия.

Бог Мироку – Бог будущего.

Боккен – деревянный меч.

Бу – 100 бу равны одному рё.

Букёку – скрытое влияние на судьбу или какое-либо явление.

Бу-коросу! – приветствие «Салют!»

Буси – самурай.

Бусидопуть воина, этический кодекс чести самурая.

Вадза – поединок, преследование.

Вакидзаси – короткий меч.

Вако – морские пираты побережья Китая, Кореи и Японии.

Гакидо – великаны из страны Чистая Земля.

Ганива – глиняный демон в виде собакообразного существа.

Го – игра.

Годзука – кривой нож с ядовитым лезвием, сделан из когтя каппа.

Го-докоро – главный придворный учитель Го.

Гэмбарё – управление по делам монахов.

Гэндо – тень.

Гэндо – техника отпускания тени.

Дайкон – редька.

Дайкуку – техника единоборства, использующая энергию света Луны.

Дайкю – большой лук.

Даймё – землевладелец.

Дайнагон – старший советник.

Дайсё – комплект мечей: катана и вакидзаси.

Данкон – половой член.

Дацуко – «похититель слов».

Дзибусё – главное управление по делам монахов.

Дзигай – ритуальное самоубийство женщины.

Дзидай – самурай в стране Чу.

Дзика-таби – носки на толстой подошве, рассчитаны на ношение с сандалиями дзори или варадзи.

Дзимбаори – накидка для самураев, используется как защита от стрел и легкого оружия.

Дзингаса – плоский шлем.

Дзэн – ум Будды.

Дой – опий.

Ёсэ – конец.

Жунчэн – древнее название Гуанчжоу, морской порт Китая.

Занза – уличный боец.

Зиган – воин среднего ранга.

Иайдо – удар без замаха.

Идасу – железный порошок.

Имэсаки – загон для боев животных.

Ину – собака.

Ирацуко – молодой человек.

Кабики – существа, обитающие в Левом Светлом Лабиринте Будды.

Кабутомуши-кун – человек жук.

Каги –

маленький паланкин, напоминающий гамак.

Кайдан – алтарь посвящений.

Калико – шубункин, золотая рыбка с удлиненными плавниками.

Камасёрнэ – косой удар через плечо.

Камисимо – накидка-безрукавка.

Канабо – железная палица с шипами.

Кантё – капитан джонки.

Каппа – демон водного царства, принц Го-Дайго из рода Джига.

Каса – широкая соломенная шляпа, носили все сословия.

Киссаки – кончик кусанаги.

Когаи – шпилька для прокалывания языка во время сэппуку, чтобы не выказать боль и не опозорить себя.

Коку – полчаса.

Ксо – дерьмо.

Кугё – вассалы.

Кудзэ – оракул.

Кусанаги – длинный волшебный меч с рукоятью на две трети утопленной в ножны для того, чтобы уменьшить общую длину. Ручка сделана с зацепом под кисть.

Кусотару – идиоты.

Кэ – 1 сантиметр.

Кэбииси – городские стражники.

Кюнин – старший офицер.

Манцуки – шапочка с завязками под подбородком.

Масакири – тяжелый штурмовой топор с массивным обухом.

Махаяна – великий путь спасения.

Мё-о – огромные демоны в доспехах и с двypyчными мечами из чистого света.

Мидзукара – волшебный катана, принадлежащий Богу Ван Чжи.

Монах комо – монах, который странствовал с соломенной циновкой комо.

Моногатари – братство морских пиратов вако и аябито.

Моно-но аварэ – очарование вещей.

Моти – толстая лепешка с мясной начинкой и зеленью.

Мус, мусин – Знак, просветление, взор в будущее.

Муся-сюгэ – монах, путешествующий пешком.

Нагайя – длинное здание крепостного типа.

Нагината – изогнутый широкий клинок, посаженный на длинную рукоять.

Намбо – техника движения, аналогична иноходи в животном мире.

Наму Амида буцу! – Преклоняюсь перед Буддой Амида!

Намэ – ливень.

Ниндзюцу – лазутчик.

Ниномару – внешняя цитадель.

Нихон – древнее название Японии.

Нодова – шейное кольцо.

Оби – пояс.

Ова! – ох!

Оваг – удар клювом.

Оса – «завораживающий глаз».

Офуро – большая деревянная бочка для мытья.

Паланкин – носилки.

Ри – 3,9 километра.

Родцэ – дух догадки.

Ронин – самурай без хозяина, человек без средств к существованию, бандит.

Сайфуку-дзин – двенадцать Богов-самураев.

Сакэ – рисовая водка крепостью до 30°, употребляется теплой, при температуре около 50° С.

Сасомоно – легкий штандарт.

Сатори – просветление.

Сейса – уважаемый.

Сёки – младший бригадир.

Поделиться:
Популярные книги

Чехов книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Чехов книга 3

Граф

Первухин Андрей Евгеньевич
8. Ученик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Граф

Тихие ночи

Владимиров Денис
2. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тихие ночи

Контртеррор

Валериев Игорь
6. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Контртеррор

Андер Арес

Грехов Тимофей
1. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Андер Арес

Катализ

Скаландис Ант
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Катализ

Путь к бессмертию 1

Покинтелица Евгений
1. Девятихвостый Богатырь
Фантастика:
попаданцы
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Путь к бессмертию 1

Пересмешник

Пехов Алексей Юрьевич
Фантастика:
фэнтези
9.38
рейтинг книги
Пересмешник

Кодекс Охотника XXXI

Винокуров Юрий
31. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXXI

Изгой

Майерс Александр
2. Династия
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Изгой

Эпоха Опустошителя. Том V

Павлов Вел
5. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том V

Неучтенный элемент. Том 12

NikL
12. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 12

Адвокат Империи 14

Карелин Сергей Витальевич
14. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 14

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2