Медь химеры
Шрифт:
Потому, что эта война не нравилась ему. Германдия слишком живо напомнила ему об одной стране и о диктаторе, который творил историю на Земле. Король Рауфорт, если эта тварь в королевском дворце Келвинии действительно Рауфорт, просто связал его по рукам и ногам своими распоряжениями.
– Уф, как здорово! – сказал Филипп практически в самое ухо генерала.
– Самый восторг начнется только тогда, когда полетят стрелы, заметил молодой Ломакс. – Так мне говорили, по крайней мере.
– Ты прав, Чарльз, только на этот раз это будет не восторг, а ужас. Так бывает всегда
Сент-Хеленс думал, что он правильно высказал это, но мальчик хмуро посмотрел сначала на Ломакса, потом на Сент-Хеленса.
– Да, я знаю, Сент-Хеленс, это не игра в шахматы. Будет пролита настоящая кровь. Но, уф, наконец-то можно вести в бой настоящую армию!
– Это не ты ее ведешь, а я.
– Да, в этот раз ты в роли колдуньи.
– Не говори так. – «Щенок! – подумал он. Я видел уже всех колдуний, которых вообще желал когда-либо видеть. Твоя Мельба была достаточно искусной колдуньей, чтобы воспоминаний о ней мне хватило на всю оставшуюся жизнь, даже если я проживу достаточно долго!»
На мгновение мальчишка замолчал. Отлично! Затем он опять вскинул голову.
– Сент-Хеленс, ты знаешь, что мы будем бороться с колдуньей?
– Что? – он потерял дар речи. Диктатор говорил о войсках и двух малолетних щенках-правителях, но не о колдунье. Надо было сообразить. И вот он здесь без перчаток и без пояса левитации!
– С Хельбой. Колдунья, по облику напоминающая Мельбу.
Сент-Хеленс позволил себе издать тихий стон:
– Предполагаю, что она насылает наводнения, пожары и землетрясения. Вероятно, она может метать и огненные шары.
– Нет, не слышал об этом. Но она, видимо, может это делать. Это умеют все ведьмы. Мельба ее не любила.
– Это кое-что значит, – сделал вывод Сент-Хеленс. Любая колдунья, которая не нравилась Мельбе, не могла быть совсем уж плохой. Или могла? Может быть, она более могущественна, чем Мельба? В конце концов, Мельба не вторгалась на территорию этой другой ведьмы.
– Я слышал о том, что она просто останавливает войска на месте, – вставил Ломакс. – Она сбивает их с толку иллюзиями. Это называется несмертельной, доброй магией.
– Почему же я не слышал об этом? Ведь предполагается, что я веду войска в этот поход! Ну пусть Битлер не рассказал мне об этом, но вы-то почему решили, что я об этом слышал?
– Ты никогда не спрашивал об этом, – объяснил Филипп. – И ты не стал бы разговаривать с Мельбой, даже когда она была в своем маскарадном костюме, в обличье генерала Эшкрофта.
Сент-Хеленс закусил губу.
– А эта колдунья, она что, тоже генерал?
– Возможно. Мельба никогда не говорила о своем враге, а у меня, насколько тебе известно, друзей очень немного.
– Легко могу поверить, что у любого человека, о котором колдунья заботилась и манипулировала так, как тобой, должно было быть мало друзей, – сказал Ломакс. Эту фамильярность в обращении он уже усвоил. – Сент-Хеленс был твоим другом, не правда ли?
– Да. Он был моим первым настоящим другом.
Сент-Хеленсу стало не по себе. У мальчишки, как он знал, имелись
– Я все думал об этих щенках, – размышлял Филипп. – О них упоминал король Германдии, и я слышал, как о них говорили раньше. Они совсем маленькие, правда?
– Да, – ответил Ломакс. – Есть слух, что такими их сохраняет колдунья.
Итак, она была сильнее Мельбы! Великолепно! Как раз то, что требовалось знать генерал-командующему наступающими войсками!
Генерал Шон «Сент-Хеленс» Рейли угрюмо поджал губы. Он ехал вперед молча, ведя за собой армию из самых жестоких, тренированных, безжалостных солдат и самых лучших наемников, которых можно было купить за деньги.
Определенно, это будет утомительно, подумал генерал Мортон Крамб. Они уже миновали деревья и лошадиный помет, но двигались гораздо медленнее, чем обычно. Каждый шаг лошади переносил их вперед только на полшага. Это напоминало движение под водой. Но деревья, холмы и молчаливые здания фермы все же двигались, хотя и медленно. Они постепенно продвигались вперед.
– Может быть, ее магия ослабевает, – сказал капитан Эйбили, колдуньи тоже устают.
– Я об этом слышал, – сказал Мор. К несчастью, он как раз вспоминал о неравном сражении в Проходе Мертвеца, в том месте, которое раньше называлось Аратексом. Та старая колдунья не устала, пока не наслала на них наводнение, ветер, землетрясение и огонь. Разве могла эта колдунья утомиться после того, как сделала значительно меньше?
Капитан Плинк ехал рядом с ними. Повернув голову и наблюдая за тем, как скачет лошадь капитана, Мор снова убедился в том, что быстро мелькающие копыта его лошади все-таки движутся очень медленно. Что-то, имеющее отношение к замедлению времени, – говорят, что этот трюк имеется в репертуаре у некоторых колдуний.
– Думаю, нам потребуется месяц, чтобы добраться туда, – заметил капитан Плинк. – Мы движемся медленно, но мы хотя бы не стоим на месте.
– Правильно.
Но и полная остановка не могла бы обеспокоить его сильнее. Если колдунья просто забавляется с ними, что же тогда она сделает, когда взбесится от ярости?
– Генерал Крамб, сэр, возможно, это немного неуместно, но почему бы нам не остановиться и не запастись продовольствием на фермах? На такой скорости, с которой мы движемся, у нас оно кончится еще до того, как мы доберемся до цели.
Мор вздохнул. Совершенно верно. Это, в конце концов, было нашествие, а не кража, хотя и сильно походило на нее.
Он объявил привал. Наблюдая за ногами лошадей, он увидел, как они медленно приросли к земле. Все остановились за время, которое казалось вполне нормальным, хотя он не мог точно сказать, сколько времени ему требовалось на то, чтобы подумать. В животе у него урчало, когда он отдавал приказы ограбить близлежащие фермы.