Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Любимая мафиози
Шрифт:

Я не видел ее после вчерашнего разговора с Джулио. Мы решили, что он сообщит ей новости, и я знал, что он еще спит. Я проинструктировал Марко, чтобы он сегодня оставил мальчика в покое. Не было смысла нагружать его делами, которые его больше не касались. Поэтому я был уверен, что Франческа еще ничего не знает.

Вместо того чтобы ответить на ее вопрос, я сказал: — Введи меня в курс дела.

Она начала зачитывать свои заметки по наиболее актуальным вопросам, и я закрыл глаза, слушая. Они с Тони проделали отличную работу. Тони был прав - у нее действительно

есть голова для такой работы. Я делал замечания, когда это было необходимо, но я был рад передать ей основную часть этой утомительной работы. Чтение электронной почты и участие в конференц-звонках было не самым лучшим использованием моего времени.

Когда она закончила, я улыбнулся ей. — Va bene (перев. с итал. хорошо ), Франческа. Ты хорошо поработала в мое отсутствие. Но я ожидал от тебя меньшего.

Она прикусила губу, ее щеки окрасились краской от моего комплимента. — Спасибо, малыш.

– Не хочешь ли ты продолжить? Работать с Тони над бизнесом Раваццани?

– Да, — мгновенно ответила она, ухмылка почти расплылась по ее лицу. – Определенно да. Я могу быть, типа, твоим личным помощником.

– Нет, ты можешь быть, например, моим главным операционным директором. — Я был президентом конгломерата, а Тони - вице-президентом. У нас не было главного операционного директора, но я мог бы создать эту должность для нее, если бы она захотела.

– О, господи. Да. Спасибо. Это было бы замечательно.

– Это будет тяжелая работа, amore (перев. с итал. любимая). Тони будет твоим боссом. Я не уверен, что это оставит тебе много времени, чтобы проводить время на улице или бездельничать с Ламборгини.

– У меня тоже не останется времени на полдники с моим требовательным мужем, — сказала она, подняв в мою сторону грубую бровь, и Марко хмыкнул.

– Это мы еще посмотрим, — мрачно пообещал я.

Улыбаясь, она поднялась и закрыла свой ноутбук. — Дай мне знать, когда закончишь говорить обо всем остальном, и я вернусь.

Я принял очень быстрое решение. — Останься.

Она посмотрела на Марко, потом снова на меня. — Но я думала, что вам нужно обсудить другие дела?

– Ты можешь остаться. Есть только наша жизнь, помнишь?

Я много думал об этих словах, о том, чтобы полностью слить наши жизни. Она была моей женой, умной и смелой, и она уже видела меня в худшем состоянии. Больше не было причин прятаться от нее. Вместе мы будем сильнее.

– Правда? Я могу остаться?

– Мне нужно повторять? — Я поднял на нее бровь, придав ей суровое выражение, которое, как я знал, она любила.

– Нет, — пробурчала она и опустилась обратно в кресло. – Я бы хотела остаться.

Марко начал докладывать. — Два дня назад поступило несколько единиц оружия, и Карло отвез их все на конспиративную квартиру. У нас есть покупатели, которые приедут из Сербии на следующей неделе.

– Бунтовщики?

– Да. Мы возьмем с них вдвое больше, чем заплатили.

– Хорошо. Что еще?

Марко продолжал, его память была острой, даже на детали. Поставки, закупки, состояние наших строительных проектов... Он дал мне все это. Я сортировал и хранил информацию

в памяти. — Хорошо. У кого-нибудь появились идеи, пока я был в больнице?

– Несколько поставщиков навели шороху, и на некоторые из наших складов были совершены налеты. Об этом позаботились. Теперь, когда ты вернулся, все должно успокоиться.

Этого следовало ожидать, но мне это не понравилось. — Вы дадите мне имена этих поставщиков. Я лично разберусь с ними. А как насчет Вика?

Марко прочистил горло и бросил нервный взгляд на Франческу.

Это было что-то новенькое - обсуждать убийство и ликвидацию в ее присутствии. Я махнул рукой, приказывая ему поторопиться. — Она справится.

– Мы сделали все, как ты приказал, — сказал он. – Небольшие части были доставлены соответствующим людям сегодня утром.

– Энцо?

– Мы отправили голову по последнему известному адресу Д'агостино.

Мои губы скривились. Я бы хотел увидеть лицо Энцо, когда он откроет коробку. Даже если бы его не было дома, Энцо услышал бы об этом. Новость о доставке быстро распространилась бы среди Ндрангеты и послужила бы предупреждением для тех, кто подумывал предать меня. — Давай позвоним ему и посмотрим, возьмет ли он трубку.

– Прямо сейчас?

Я кивнул. — Я хочу, чтобы он знал, что я выздоровел, что он не победил меня.

Марко достал свой телефон и начал листать. — Если ты намерен позвонить ему, то постарайся выяснить, где он остановился, с кем он. Любая информация, которую мы сможем получить, поможет нам убрать его. Не теряй самообладания.

– Да, малыш, — сказала Франческа. – Пожалуйста, не теряй самообладания.

Мне хотелось наброситься на них обоих, но в глубине души я знал, что они правы. Я смотрел на прекрасное лицо моей жены, позволяя спокойствию, которое она внушала мне, улечься в моих костях. Затем я указал на телефон. Когда он начал звонить, Марко включил громкую связь и положил телефон на стол.

– Pronto (перев. с итал. алло), — сказал голос, слабее, чем обычно, но сильнее, чем должен был быть.

– Enzo, come stai (перев. с итал. Энцо, как дела)? Как ты себя чувствуешь?

– Лучше не бывает, Фаусто. Но хватит обо мне. Я слышал, тебе нездоровится.

– Я в порядке. Сильнее, чем бык. Жаль, что ты не смог остаться подольше.

– Да, хорошо. Спасибо за твое щедрое гостеприимство. Я подумаю, чем смогу отплатить тебе.

– В этом нет необходимости, — сказал я. – Мне было очень приятно.

– Возможно, ты сможешь навестить меня в следующий раз. Похоже, твоей жене понравился дом на пляже.

Я закрыл глаза и глубоко вдохнул через ноздри. Нежные пальцы моей жены коснулись моей руки, советуя мне сохранять спокойствие, поэтому я сказал: — Насколько я слышал, твой пляжный домик был разрушен.

– Все можно восстановить, не волнуйся. Кстати, поздравляю тебя с бракосочетанием.

– Grazie (перев. с итал. спасибо). Нет необходимости посылать подарок. Ты уже оставил один. — Кончик его пальца. – Кстати о подарках, ты получил тот, что я тебе послал? Он должен был был доставлен сегодня утром.

Поделиться:
Популярные книги

Звездная Кровь. Экзарх III

Рокотов Алексей
3. Экзарх
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Экзарх III

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Черная стрела

Стивенсон Роберт Льюис
Приключения:
исторические приключения
8.83
рейтинг книги
Черная стрела

Хозяин Теней

Петров Максим Николаевич
1. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней

Черный Маг Императора 16

Герда Александр
16. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 16

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Воспоминания о Корнее Чуковском

Коллектив авторов
Документальная литература:
биографии и мемуары
6.25
рейтинг книги
Воспоминания о Корнее Чуковском

География растений

Гумбольдт Александр
Классики естествознания
Научно-образовательная:
ботаника
7.50
рейтинг книги
География растений

Корпорация М.И.Ф. (сборник)

Асприн Роберт Линн
Фантастика:
юмористическая фантастика
8.79
рейтинг книги
Корпорация М.И.Ф. (сборник)

Атаман. Гексалогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
8.15
рейтинг книги
Атаман. Гексалогия

Последний Паладин. Том 12

Саваровский Роман
12. Путь Паладина
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 12

Печать Пожирателя 3

Соломенный Илья
3. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя 3

Гром Раскатного. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Штормовой Предел
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гром Раскатного. Том 1

Кодекс Охотника. Книга XXXV

Винокуров Юрий
35. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXV