Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Задрав голову наверх, он увидел, как начала вращаться радарная установка на трехногой двенадцатиметровой мачте, наклоненной назад к корме.

— Вы создали настоящее чудо, старшина, — сказал Дженксу Томми Стайлз, один из компьютерных кудесников, служивший до ОЧП на ракетном крейсере «Йорктаун». На «Тичере» он отвечал за радар и связь. Его коллега Чарльз Рэй Джексон, специалист по сонарам и подводным исследованиям, пришел в ОЧП с атомной подводной лодки «Сивулф». Он тоже согласился, что катер настоящее чудо, во всяком случае внешне.

Да? Что ж, у меня даже в заднице защипало от восторга, что смог угодить вам, господа, — только буркнул в ответ Дженкс и, открыв алюминиевый люк, спустился по трапу в трюм.

Стайлз, ухмыльнувшись, взглянул на Джексона, сматывающего остатки кабеля.

— Старик в своем стиле.

— Интересно, всех ли старшин во флоте обучают быть такими засранцами? — поинтересовался Джексон.

— Что ты! Они такими рождаются, — засмеялся в ответ Стайлз.

Джек стоял в ходовой рубке «Тичера» и любовался компьютеризованной системой управления, поблескивавшей россыпями разноцветных огней. Для ручного управления справа от кресла шкипера находился джойстик. Любое его движение воспринималось компьютером как определенная команда, и всем катером можно было управлять практически кончиками пальцев. Эта система пользовалась мировой славой и была известна как «Fly by Wire». Старшина стоял рядом с Джеком, причем оба изрядно вспотели, поскольку силовая установка «Тичера» еще не включилась и кондиционер не работал.

— Ну что, посмотрим, как плавает эта хреновина? — спросил Дженкс. — А то скоро половина команды получит тепловой удар без кондиционеров, а, майор?

— Было бы интересно увидеть ходовые качества катера, — сдержанно согласился Коллинз.

— Ходовые качества! Да у «Тичера» охренительные ходовые качества! Что может понимать армейский майор в ходовых качествах? И какого черта я вообще спрашиваю разрешения у себя на катере? — С этими словами Дженкс уселся в кресло шкипера и, надев наушники, рявкнул в микрофон: — Эй вы, готовы?!

— Готовы, — отозвался Менденхолл. Его и еще нескольких сотрудников службы безопасности нагрузили новыми обязанностями, поручив присматривать за двигателями в машинном отделении, поэтому сержант чувствовал себя немного не в своей тарелке и слегка нервничал. Впрочем, Дженкс тоже не был в восторге от своих новых «мотористов».

По интеркому катера прокатился мелодичный сигнал к запуску двигателя.

— Лягушонок, ты тоже там? — спросил старшина.

— Там, там, — проворчал в ответ Карл.

— Вот и отлично. Если двигатели не заведутся, возьми огнетушитель и долбани им по голове того чернокожего сержанта за то, что он повредил стартер.

— Есть, шкип, огнетушителем по голове. Будет исполнено, шкип, — ухмыльнулся Эверетт нахмурившемуся Менденхоллу.

— О'кей. — Дженкс зажал в зубах окурок сигары и, откинув прозрачную крышку над кнопкой «Старт», нажал на нее.

Ожили и заворчали оба дизеля катера, панель управления замигала шкалами и разноцветными огнями,

фиксирующими показания датчиков всех систем корабля, а стрелка тахометра замерла на отметке тысяча оборотов в минуту. Большой дисплей на панели управления давал компьютерный обзор пространства перед катером. При необходимости одним нажатием кнопки можно было разделить экран на несколько изображений, дающих обзор со всех сторон и даже под водой. Радар и сонар непрерывно передавали данные в компьютерную систему, выводившую их на экран монитора.

— Мать мою за ногу! — Дженкс, в восторге хлопнул по заду Коллинза, стоявшего рядом. — Да мой малыш дышит и еще как! — И старшина торжествующе захохотал, как сумасшедший, прямо в микрофон.

По интеркому слышались радостные голоса мужчин и женщин, ощутивших, как загудели могучие двигатели «Тичера».

— Слышите? — Дженкс вынул изо рта сигару. — Они тоже радуются, что катер на ходу, они тоже полюбили его.

— Без сомнения, — отозвался Коллинз, подмигнув старшине. — Или их так радует, что наконец-то заработали кондиционеры…

С этими словами он отодвинул в сторону полупрозрачный люк и вышел из рубки.

Дженкс проводил майора взглядом, и его улыбка погасла.

— Э-э, да что он понимает, — проворчал старшина и нажал кнопку на массивном подлокотнике шкиперского кресла. — Внимание! Всем по местам стоять, с якоря сниматься!

Его голос прокатился по кораблю благодаря динамикам, установленным в каждой секции.

Карл нажал кнопку на переборке машинного отделения. И тотчас же «Тичер» автоматически выбрал оба своих якоря — и носовой, и кормовой.

Карл посмотрел на Санчеса и Менденхолла и показал им большой палец.

Карл встретил Сару и профессора Элленшоу у широкой спиральной лестницы, ведущей на верхнюю палубу. Когда они поднялись, Карл откинул легкую прозрачную панель, и зной Амазонки окутал их. Тремя секциями дальше на палубу поднялись Джек с Вирджинией Поллак и присели в кресла у борта.

Все почувствовали, как «Тичер» вздрогнул и начал медленно отходить от берега под ликующие вопли всех жителей деревни, которые пришли посмотреть на это зрелище. На середине реки Дженкс прибавил оборотов, и «Тичер», приподнявшись над водой, легко заскользил против течения, разрезая зеленоватые волны. Это был его дебют. На величайшей в мире реке. На пути к неизведанному.

Два часа спустя Коллинз, Эверетт и Менденхолл сидели на верхней палубе, в то время как Сара находилась в ходовой рубке вместе с Дженксом, заняв кресло штурмана, и увлеченно беседовала со старшиной о его чудо-корабле.

К ним поднялся капрал Санчес с дымящимися чашками кофе. Передав две из них в рубку для Дженкса и Сары, он присоединился к остальным.

— Сдается мне, не любит меня старшина, — вздохнул он.

— А он никого не любит, кроме этого катера, — заверил его Карл.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Повелители сумерек

Первушина Елена Владимировна
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
юмористическая фантастика
детективная фантастика
6.00
рейтинг книги
Повелители сумерек

Барон

Первухин Андрей Евгеньевич
5. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.60
рейтинг книги
Барон

Неучтенный элемент. Том 10

NikL
10. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 10

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция

Геном хищника. Книга третья

Гарцевич Евгений Александрович
3. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга третья

Том 3. Рассказы 1896-1899

Горький Максим
3. Собрание сочинений в тридцати томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Том 3. Рассказы 1896-1899

Артефактор. Шаг в неизвестность

Седых Александр Иванович
1. Артефактор
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
6.12
рейтинг книги
Артефактор. Шаг в неизвестность

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Неучтенный элемент. Том 3

NikL
3. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 3

Телохранитель Генсека. Том 2

Алмазный Петр
2. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 2

Черный рынок

Вайс Александр
6. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Черный рынок

Наномашины, наследник! Том 9

Новиков Николай Васильевич
9. Первый среди карапузов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наномашины, наследник! Том 9

Я уже граф. Книга VII

Дрейк Сириус
7. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже граф. Книга VII