Кормление
Шрифт:
– Эхо-3, - сказал он, подходя к ржавым остаткам заросшего сорняками танка неподалеку. Следуя за ним, Лейла различила выцветшую надпись на его башне: E-3. Под ней виднелась мультяшная фигурка, слишком облупившаяся и обветрившаяся, чтобы разобрать ее полностью, но она подумала, что это может быть какая-то утка. Мы называли его «Смертоносный Донни, - продолжал Стейв.
– Выкопали из нафталина и передали в руки кучки детей, которых учили всего три недели. Тем не менее он спас меня, когда ВВС начали сбрасывать термобарические снаряды. Винить их за это было нельзя, поскольку кормщики к тому времени прорвали все баррикады. Бомбы, должно быть, поджаривали сразу несколько тысяч особей. Они
Его лицо омрачилось, и он отвернулся от танка.
– Хватит древней истории. День начинает угасать.
Следующее убежище представляло собой большую защищенную комнату на третьем этаже одного из разрушенных зданий. Этажи выше были разрушены взрывом, но этот остался на удивление целым. Эйлса назвала это убежище «серверной»: оно было заполнено пустыми стойками, где когда-то стояла техника, давно разграбленная.
– В таких местах управляли миром во время Мира, - сказала она, бросая каждому из послушников по банке бобов из хорошо укомплектованного тайника.
– Как?
– поинтересовался Питт, заедая маринованным луком, глядя на путаницу проводов, свисающих с одного из стеллажей.
– Проводами, дружище, - ответила Эйлса, а затем пожала плечами.
– Пока все не стало беспроводным. Это сложно. Поешь, потом поспи. Завтра мы будем торговать. Это не то, что ты хочешь делать с притупленным сознанием.
Лейла встретилась с темой своего страшного сна той ночью, не испытывая ни малейшего удивления. Пожалуйста, не надо! взмолился Ромер, сидя на баке, из его раны на ноге текла красивая, шелковистая красная кровь, когда он пытался отползти от нее. На этот раз она почувствовала его запах, который проникал в нее, вызывая хищный, болезненный голод. Подойдя к Ромеру, она задумалась о том, что ее воображение решило превратить столь мужественную душу в труса. Покрытые слезами и соплями черты лица превратились в картину брезгливого ужаса, когда он лепетал безнадежные мольбы. Я знаю кое-что... Я расскажу вам все. Только, пожалуйста, не надо...
16
Впервые Стейв поднялся с восходом солнца, снова бежал, избегая длинных теней, отбрасываемых руинами. Высокие здания Корпоративного перекрестка вскоре уступили место торговому кварталу, в витринах которого не было ни одного стекла, а их содержимое было вычищено много лет назад. За ним протекала река, хотя с первого взгляда на широкие воды Лейла решила, что они попали в озеро. Она превосходила по размерам водохранилища в Агрорайонах, а широкая дуга серой воды расходилась в обе стороны на многие мили. Берег представлял собой длинный парад перил и мощеных дорожек. Вокруг росла обильная растительность, но не настолько густая, чтобы помешать их продвижению. Некоторые участки были достаточно густыми, чтобы заставить Лейлу насторожиться, но Эйлса и Стэйв выглядели здесь более расслабленными, чем в других местах.
– Похоже, им не очень нравится запах соленой воды, - пояснила Эйлса, наклонив голову к реке.
– Соленая вода?
– спросила Люс.
– Да, она приливная. Это значит, что она течет до самого моря, - добавила она в ответ на недоуменный взгляд Люс.
– Это хорошее место
Ее слова прояснились, когда Лейла заметила то, что сначала приняла за остров посреди реки. При ближайшем рассмотрении он оказался скоплением соединенных вместе лодок и барж. Многие из них были наполовину затоплены, и единственным признаком жизни служили стаи чаек, снующих над лесом мачт.
Они прошли еще милю бодрым шагом, пока Стэйв не поднял кулак, заставив их резко остановиться. Жестом приказав им оставаться на месте, он приложил винтовку к плечу и медленно направился к зарослям густой растительности. Глаза Лейлы, теперь настроенные на выделение интересных объектов, быстро остановились на серой фигуре, лежащей среди сорняков: труп кормщика. Внимательно осмотрев тело, Стэйв опустил винтовку и подозвал их ближе.
– Гамма, - сказала Эйлса, нанося сильный удар ногой по деформированной голове существа.
– Их кожа быстро темнеет на солнце, так что он здесь недолго.
– Присев для более внимательного осмотра, она удивленно вскинула брови.
– Ран нет. Похоже, у него сломана шея.
– Ты сказала, что они дерутся, - заметила Лейла, озадаченная тяжелым взглядом, которым Эйлса обменялась со Стэйвом.
– Так и есть, - согласилась Эйлса.
– Рвут друг друга на куски, когда как следует разозлятся. Эта тварь не разорвана.
– Значит, альфа, - заключил Люс, обшаривая окружающее пространство широкими глазами.
– Или Крестовый с действительно впечатляющим набором навыков.
– Эйлса в восхищении кивнула на тело.
– Это настоящий Ван Дамм.
– Какой Ван?
– спросил Питт, что вызвало отчаянный вздох на губах ветерана.
– Вы что, больше не получаете образования?
– Обычно они не подходят так близко к реке, - сказал Стэйв.
– Может, если сильно проголодаются. Странно, однако. Как и Искровый город был странным. Чем быстрее мы туда доберемся, тем лучше.
После короткого, напряженного осмотра похожих на джунгли зарослей, окаймляющих тропу, Стэйв кивнул.
– Остаток пути мы проделаем бегом.
Лейла посчитала, что к моменту появления Харбор-Пойнта они преодолели пять миль. Большую часть жизни она слышала об этом месте, как о раю богатства, где за правильную цену можно было получить практически все. Поначалу это место в какой-то мере оправдывало ожидания, по крайней мере в плане зрелищности. Поселение занимало часть берега реки, но основная его часть была построена на мосту. Мост, состоящий из огромных висячих башен и пролета шириной около ста футов, тянулся через реку и через четверть мили резко останавливался. Огромные опоры, поддерживавшие остальную часть моста, еще стояли, но пролеты между ними исчезли. Стена, защищавшая прибрежный комплекс, состояла из разбитых машин, наваленных друг на друга. Барьер из проржавевшего металла с годами был дополнен брусчаткой и разным мусором, но сохранил солидный, неприступный вид.
Шесть человек с разнообразным огнестрельным оружием охраняли узкий вход, еще четверо расположились на стене сверху. Они напряглись при виде пяти бегущих фигур, но при виде Стэйва и Эйлсы расслабились, узнав их.
– С тебя пицца, - сообщила одному из своих товарищей коренастая женщина с помповым ружьем.
– Я же говорила, что он вернется.
– Сцепив руки со Стэйвом и обменявшись радушным кивком с Эйлсой, она обнажила зубы.
– Сколько вы потеряли?
– Одного, - ответила Эйлса.
– Ромер.