Конгломерат
Шрифт:
— Мадемуазель отправилась кататься на лошади, а дон Мельчиорре просил передать, что ждет вас после завтрака в летнем саду.
— Хорошо, — ответил Грегуар. — Мне кофе и бутерброды.
Он окинул взглядом огромный свежий каравай, блюдце с маслом, напоминающим белоснежную вершину, и множество аккуратных баночек с вареньем — малиновым, черничным и абрикосовым. Возле его чашки мажордом поставил миниатюрную емкость, напоминающую бутылочку для кормления младенцев.
— Что это? —
— «Vivalatte»! — ответил удивленный вопросом слуга. — А вы разве не знаете?
— Я предполагаю…
— Это нормально, — произнес, улыбаясь, мажордом, немного гордый тем, что он знает про еще не поступивший в продажу новый продукт, который его патрон тестирует на своих близких. — Компания дона Мельчиорре запустила производство «живого молока» — энергетического напитка, который содержит молочные ферменты, кальций, витамины и еще кучу полезных веществ! Хозяин говорит, что если людям понравится, то он смоет завоевать весь мир…
— Ничего себе! — воскликнул Грегуар.
Он залпом выпил содержимое маленькой белой бутылочки.
— Я не поклонник молока, но мне нравится, — заявил молодой человек, взяв вторую порцию.
— Угощайтесь, — ответил мажордом.
— И где же дон Мельчиорре производит эти маленькие сокровища?
— Это большой секрет! Но если он попросил меня угостить вас этим напитком, значит, он покажет вам и производство. Это недалеко отсюда.
Мужчины обменялись заговорщическим взглядом, затем мажордом вернулся к своим бутылкам вина, виски и водки.
Грегуар съел свой завтрак, по размеру напоминающий праздничный ужин, потом направился в летний сад, где на длинной кушетке с бархатными подушками дремал чон Мельчиорре с раскрытой газетой на груди. На низком столике лежал туристический буклет княжества Андорра. Грег взял его и принялся листать. Вскоре он услышал шелест газеты. Дон Мельчиорре открыл глаза и встал с кушетки с легкостью молодого человека. Грег подумал, что, наверное, каждое утро старик выпивал порцию своего волшебного напитка и нашел в нем эликсир бессмертия.
— Хорошо спалось, молодой человек?
— Хорошо, но мало, — ответил Грег, кладя на место буклет.
— В вашем возрасте нужно спать, только если больше нечего делать. Когда мне было лет тридцать, я всегда поздно ложился спать и вставал до восхода солнца. Если я просыпался позже, у меня возникало чувство, что я потерял время и потратил жизнь впустую.
— Это одна концепция нашего существования, но есть и другие! — заметил Грег, сдерживая зевок.
Несомненно, он не отказался бы поспать еще, даже и одиночестве.
— Ну что, — торопил его дон Мельчиорре, — каково ваше заключение о предполагаемых приобретениях?
—
Ответом на его заявление было продолжительное молчание.
Грег услышал цокот копыт и в открытое окно летнего сада увидел, что возвращается Орнелла.
— Приобрести все… — повторил дон Мельчиорре.
— Именно, — настаивал Грег.
Взгляд старика вспыхнул. Затем улыбка осветила ею лицо, немного уставшее от короткой ночи.
— Знаете, я вас ждал, — произнес он, протягивая руки Грегуару.
В этот момент вошла Орнелла. Она была в кожаных сапогах, фетровой шляпе, с хлыстом в руке.
— Вот уж действительно трогательная сцена, — сказала она, — а я могла это пропустить. Чем объясняется сей порыв? — спросила девушка веселым и удивленным голосом.
— Лучше принеси нам лимонада и сахара, а еще жидкого меда, — попросил ее отец. — Я хочу пить!
Затем он обратился к Грегуару:
— Вы говорили мне, что ваша семья ввязалась в борьбу, касающуюся цен на молоко, не так ли?
— Да, — ответил молодой человек, удивившись этому вопросу. — Кооператив не сдержал своих обещаний производителям, и если доходы упадут, то у фермы отца могут быть большие неприятности.
— Я это понимаю, — согласился дон Мельчиорре. — Сколько, по-вашему, литров молока производит их регион?
— Крез? Думаю, около пятнадцати миллионов литров в год. На нашей ферме производительность постоянно растет. Думаю, что только мой отец приносит около пяти миллионов литров.
Дон Мельчиорре восхищенно присвистнул.
— Тогда послушайте, что я вам скажу, — произнес он решительным и торжественным тоном. — Вы, может, и не знаете, но в Италии сейчас дефицит молока. Она приобретает молоко у других стран: у Франции, у Германии и, каким бы удивительным вам это ни показалось, даже у Великобритании. Молоко путешествует в контейнерах и грузовиках-цистернах.
— Я знаю, — ответил Грегуар, — но я не предполагал, что английское молоко доезжает до Италии.
— Вы представляете размер нашего молочного импорта? Я говорю только о молоке, не принимая в расчет сыр, сметану и йогурты.
— Если честно…
— Сто пятьдесят миллионов литров! Вот уровень нашей зависимости. Невероятно, да?
— У нас в Италии нет нефти, так хотя бы было молоко! Понимаете теперь, почему я интересуюсь продукцией Креза?
— Прекрасно понимаю, — ответил Грег. — Но что вы предлагаете?