Кольца детей Ауле
Шрифт:
Ее хозяин в одно мгновение взобрался по ней наверх, снял ее и закрепил на другой стороне стены. Соскользнув вниз, он легонько потянул веревку, и та мягкими кольцами упала ему в руку. С отнюдь не стариковской ловкостью старик проскочил открытое пространство от стены до крепостного здания и шмыгнул в находившуюся поблизости дверь. Конечно, дверь оказалась рядом не случайно – он наметил путь, пока наблюдал за крепостью.
В мрачных коридорах Барад-Дура было пусто и тихо. Старик пробирался по ним наугад, пока за очередным поворотом не заметил спешившего куда-то орка. Отпрянув за угол, он дождался, пока орк не поравняется с ним, и кончиком посоха зацепил его за ворот. Прежде, чем орк успел закричать, старик резко повернул посох
Полузадушенный орк затрепыхался на кончике посоха, но старик держал свою добычу с нечеловеческой силой. Ни на мгновение не ослабляя хватку, он подтащил орка к себе и схватил за шиворот, а затем основательно встряхнул его и сказал несколько слов по-оркски. Орк притих и обвис у него в руках.
– Где здесь у вас тот человек-кузнец, которого ваш хозяин привел из-за реки? – спросил старик, разумеется, тоже по-оркски. Он превосходно знал оркский язык, хотя очень не любил говорить на нем.
Сначала орк отмалчивался, но после некоторого увещевания посохом он сдался и указал коридор, который вел в кузницу. Не выпуская воротника из рук, старик пихнул пленника перед собой, чтобы тот показывал дорогу. Пройдя в хозяйственные помещения крепости, они остановились у двери, из-за которой доносился стук, не оставлявший никаких сомнений в том, что это кузница.
Одной рукой по-прежнему удерживая орка, старик прислонил посох к стене и приоткрыл дверь в кузницу. Затем он заглянул в образовавшуюся щель, из которой тянуло дымом и жаром. Приземистый человек с кузнечным молотом в руках, широкоплечий и мускулистый, стоял у наковальни, обрабатывая молотом одну из пластин кирасы. Больше никого в кузнице не было, и старик вошел туда, волоча за собой орка, которого предварительно оглушил ударом посоха по голове.
Услышав за своей спиной скрежет захлопывающейся двери, кузнец обернулся и увидел высокого старика, тащившего за собой бесчувственного орка. Вдруг тяжелый молот сам собой вырвался из его руки и пролетел по воздуху в угол кузницы, где беззвучно приземлился на каменный пол. Вслед за молотом полетели щипцы, которыми он придерживал пластину.
Пронзительный взгляд старика уперся кузнецу в глаза, заставив его остолбенеть:
– Ты ведь Филбурт?
Самообладания кузнеца едва хватило на слабый кивок. Незваный гость деловито огляделся, снял со стенного крюка моток веревки и связал оглушенного орка по рукам и ногам. Затем он взял из кучи ветоши тряпку и затолкал ее орку в рот. Филбурт, непонятно почему вдруг лишившийся способности шевелить конечностями и языком, ошалело наблюдал за его действиями. Закончив с орком, старик выпрямился и обернулся к кузнецу, став при этом неправдоподобно большим и грозным.
– Та-ак… – протянул он, сурово сдвинув брови. – Значит, передо мной тот самый человек, который пошел к оркам… Когда я услышал об этом, я собственным ушам не поверил! Думал, врут люди, а тебя давно уж и на свете нет… но вот он – ты. На орков, значит, работаешь.
Осуждающий тон старика вызвал у Филбурта приступ возмущения, позволивший ему снова обрести дар речи.
– Не на орков, а на Хозяина! – запальчиво сказал он. – На Хозяина, который защитил нас, людей, от орков!
Несколько мгновений старик изучающе разглядывал лицо кузнеца – немолодое, широкое, с синими точками окалины под сероватой кожей, с небольшими, глубоко посаженными глазами неопределенного оттенка, выглядывавшими из-под нависшего морщинистого лба.
– И поэтому ты делаешь оркскую кирасу? – Он кивком указал на наковальню. – Когда я шел сюда, навстречу мне попалась целая армия орков, и шла она на таких же людей, как ты. И на орках были доспехи, сделанные твоей рукой!
– Все равно орки нас не трогают, – упрямо проворчал Филбурт. – Они у Хозяина как шелковые!
– Подумай лучше, что будет с людьми, если твой Хозяин любит орков больше, чем людей. Это сейчас вы ему нужны,
Кузнец невольно поежился – видимо, эта мысль уже приходила ему в голову.
– Ну… я думал, он заплатит мне моё и отпустит, – неуверенно сказал он.
– Ну-ну, – хмыкнул старик. – Думай дальше. Твой Хозяин не слишком-то похож на тех, кто честно расплачивается с другими. Ему куда проще пристукнуть тебя, и дело с концом. Разве ты не видишь, кто он такой?
– А ты кто такой? И вообще – как ты сюда попал и что ты здесь делаешь?
– Ого, сколько вопросов сразу! Попал я сюда вот через эту дверь, – старик кивнул на дверь кузницы, – и здесь я разговариваю с тобой. А кто я такой… эльфы называют меня Митрандиром, то есть Серым Странником, у гномов я зовусь Таркун, а здесь, на юге, я известен как Инканус. Имен у меня много, хотя ты вряд ли что-нибудь обо мне слышал.
– Значит, ты шпион! – осенило кузнеца.
– Вроде того, вроде того… – В глазах старика засветилась лукавая усмешка. – А сюда я пробрался для того, чтобы спасти тебя, дурака, от твоего Хозяина. Ну, и еще по одному делу, в котором ты мне поможешь.
– А если я не захочу?
Вместо ответа старик перевел взгляд с кузнеца на связанного орка, который еще не пришел в себя. Филбурт невольно последовал его примеру. Несколько мгновений они оба смотрели на бесчувственное тело.
– Тебе будет очень трудно убедить Хозяина, что я пришел сюда без договоренности с тобой, – сказал старик, когда их глаза встретились снова. – Я знаю его побольше, чем ты, и не сомневаюсь, что он избавится от тебя при малейшем поводе к этому. Ты надеешься на хорошие деньги и не понимаешь, что до сих пор он не прикончил тебя только потому, что ты куешь ему вот это, – кивнул он на кирасу. – Признаться, я удивлен, что застал тебя в живых.
Филбурт раскрыл было рот, чтобы возразить, но потупился и замолчал.
– Ты уже сделал ему ту работу, для которой он брал тебя сюда, – продолжил его странный собеседник. – А теперь ты ему не нужен и твоя жизнь висит на волоске. Ты догадываешься, о какой работе я говорю?
– О кольцах?
– Да, о кольцах, – объявил старик, не сводя глаз с понурившегося Филбурта. – Кстати, сколько их было?
– Двенадцать. Не знаю, чем уж они такие были ценные – я делал их из простого серебра, – вдруг прорвало кузнеца. – Но Хозяин и вправду каждый день за работой присматривал. Добавки какие-то в расплав сыпал – мне не говорил, какие. Похоже, колдун он, как все эти эльфы, и штучки он делал колдовские. Не знаю уж, зачем я ему для этих колец понадобился – хоть я и не последний в кузнечном деле, Хозяин в нем разбирается не в пример лучше меня. После этих колец обычная работа пошла – все топоры да броня для его орков – а обо мне он теперь вспоминает, только если новую работу поручить надо. Я давно догадался, что ему от меня были нужны только те кольца, а теперь он меня просто так тут держит, – со вздохом признался он.
– Я могу вывести тебя отсюда и проводить обратно в Мундбург. Или куда-нибудь еще, потому что тебе будет опасно оставаться в Мундбурге. А в обмен ты расскажешь мне все, что ты знаешь об этих кольцах. Согласен?
Поколебавшись, Филбурт кивнул.
– Только я ничего о них не знаю, – добавил он. – Хозяин ничего мне о них не говорил.
– Тогда хотя бы опиши, как они выглядят, чтобы мне было легче искать их. Тебе известно, где они сейчас?
– Наверное, у него в комнатах.
– Что ж, будем надеяться, что они там. Сейчас выведу тебя из крепости – чтобы ты мне не мешал, если меня вдруг заметят – а по пути ты мне расскажешь, как выглядят кольца и где находятся комнаты твоего Хозяина. Я отведу тебя в безопасное место в скалах и ты подождешь меня там. Но не вздумай поднимать шум – мне ты сильно не повредишь, а у тебя будут большие неприятности.