Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Я хочу остаться в Лакнесе и продолжать свою миссию, - произносит Эсмеральда, прожигая взглядом королевскую чету.

– Боюсь, принцесса, это не ваше решение, - качает головой посол Стейси, - если ваши родители решат, что так будет лучше для обоих регионов, то вам придется занять престол.

– Он мне не нужен, - цедит Эсмеральда, - разве вам не хотелось бы видеть королеву, которая горит желанием управлять Стейси? Что ж, это не я. Это принцесса Селеста.

– Я думаю, разговор о принцессе Селесте закончен. Мы позаботимся о том, чтобы информация не

просочилась. Если вы, ваша светлость, - глядя на отца произносит Леонард, - не сочтете союз Эсмеральды и Габриэля выгодным, то нам придется пересмотреть условия контракта. Возможно, это поколение так и не увидит укрепления отношений между Стейси и Лакнесом.

Мама прожигает отца взглядом, но я замечаю некоторое колебание в его лице. Для отца этот союз действительно не выгоден, но он гарантирует Лакнесу безопасность, а значит, и ему. А ведь это все, о чем мой отец переживал за последние чертовы десять лет. Он с куда большей охотой отказался бы и от меня, и от Эсмеральды, если бы это означало новых союзников. Только в этот раз у него не получилось продать меня повыгоднее.

– Отец, я согласен на этот брак только в том случае, если он будет заключен с принцессой Селестой, - говорит Габриэль, глядя на своего отца.

Леонард смотрит на него тяжелым взглядом, и Габриэль чуть заметно вздрагивает.

– Это не твоего ума дела, сын.

Мне кажется, что Габриэль хочет опустить голову и отступить, но он остается непреклонен. То, как сильно он нервничает, заметно лишь по ходящему кадыку и напряженно сжатой челюсти.

– Тогда я нахожу невозможным исполнять обязанности короля.

В зале повисает мертвая тишина. Я поворачиваю голову и в изумлении смотрю на Габриэля. Да что он несет?

Я вижу, как раздражается королевская чета. Кейтлин принимается нервно поправлять прическу, а пальцы Леонарда сжимаются в кулак.

– Я попросил бы, ваше высочество, - произносит он ледяным тоном, - чтобы вы следили за своими выражениями. Прошу прощения, господа, он, видимо, утомился.

– Я не утомился, - рычит Габриэль, - и мои условия абсолютно серьезны. Я считаю принцессу Селесту замечательной кандидатурой на роль королевы Стейси.

– Да еще бы ты так не считал, влюбленный идиот, - стараясь оставаться спокойным, цедит Леонард, заставляя Габриэля побледнеть.

– Вы же понимаете, ваше высочество, - покачиваясь на стуле, приподнимает брови посол Стейси, - что отказ от титула имеет множество последствий. Вы, как минимум, лишитесь денег и уважения, а еще будете вынуждены покинуть королевский дворец и жить, как простолюдин в Стейси. Более того, вам придется подписать контракт, который запретит вам состоять в любых отношениях с противоположным полом, ибо королевские семьи не потерпят смешения крови.

– Я понимаю это.

– Да черта с два!
– Леонард вскакивает и изо всех сил ударяет кулаками по столу, - я ни за что этого не позволю! Мой единственный сын не откажется от престола ради девчонки! На тебе, Габриэль, держится не просто регион, а еще и продолжение рода Стейси! Я не позволю женщине и чужеземному принцу

управлять моим регионом!

– Ваше величество, мне кажется, вам следует...

– Молчать!
– рявкает Леонард, прожигая Габриэля глазами, - кажется, я давно не проводил образовательные беседы с моим сыном.

– Ваша светлость, все это можно решить мирным способом, - вздыхает мама.

– Послушайте наше предложение, - мигом встревает Норман, - мы уладим скандал, который произошел, а взамен помолвка не будет расторгнута. Селеста подпишет контракт, согласно которому она обязуется быть достойной королевой, соблюдать условия просвещения и не компрометировать королевскую семью. Мы так же позаботимся о сохранности ее прошлого. В противном случае...вам ведь не хотелось бы, чтобы народ узнал о том, как принц пытался опозорить честь ее высочества?

– Ох уж этот дипломатический шантаж, - закатывает глаза Кейтлин.

– Знаете ли, мы тоже можем вступить в эту игру с ответными угрозами, - передразнивает посол Стейси.

– Не стоит, - вздыхает Леонард, - кажется, мой сын уже возомнил себя королем.

Леонард пересекает комнату и становится лицом к лицу с моим отцом. Он намного выше отца и куда более молод, отчего папа кажется маленьким и иссохшим на его фоне. От этого зрелища мое сердце наполняется кровью. Я незаметно сжимаю руку Габриэля под столом. Когда его пальцы ответно обхватывают мою ладонь, я делаю глубокий вздох, и мы оба ждем финального вердикта.

– Я хочу, чтобы за принцессой очень внимательно наблюдали, - произносит Леонард, глядя отцу в глаза, - чтобы из нее сделали идеальную королеву. Чтобы она научилась всему необходимому к прибытию в Стейси, а главное - кротости. В случае подобных инцидентов...мы изменим свое решение.

Габриэль изо всех сил стискивает мои пальцы.

– Я вынужден сказать то же самое, ваша светлость, - хрипит отец, пожимая ему руку.

– И мы настаиваем на контракте!
– выкрикивает посол Стейси.

– Если государи не возражают, то я приглашаю вас в свой кабинет, где мы обсудим все составляющие контракта, - кивает Норман.

Послы откланиваются и удаляются под мерный стук каблучков. Отец улыбается, делая вид, что все прошло замечательно, но мы все знаем, какой высокой ценой ему достался этот мир:

– Спасибо за прибытие, господа. По случаю вашего приезда завтра состоится бал. К тому же, нам есть, что отпраздновать.

– Долгожданный союз двух регионов, - улыбается Кейтлин кривоватой улыбкой.

Несмотря на витающее в воздухе напряжение, я чувствую бесконечное облегчение. Знаю, и мне, и Эсмеральде еще хорошенько достанется от отца за вранье, но все самое ужасное позади. Я и сама не могла представить, как страшно мне будет потерять Габриэля и будущее, которое когда-то казалось мне лишь бременем.

– Ты поступил чертовски опрометчиво, - тихо говорю я ему на ухо.

Он бросает на меня лукавый взгляд.

– Но я в восхищении, - улыбаюсь я.

– Главное, что это сработало, - он прислоняется носом к моей щеке, - и ты со мной.

Поделиться:
Популярные книги

Вперед в прошлое 12

Ратманов Денис
12. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 12

И в аду есть герои

Панов Вадим Юрьевич
5. Тайный Город
Фантастика:
боевая фантастика
9.19
рейтинг книги
И в аду есть герои

Кодекс Охотника. Книга XXXVII

Винокуров Юрий
37. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVII

Личный аптекарь императора. Том 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 3

Рассвет русского царства

Грехов Тимофей
1. Новая Русь
Документальная литература:
историческая литература
5.00
рейтинг книги
Рассвет русского царства

Хроники Тириса. Книга 3

Маханенко Василий Михайлович
3. Хроники Тириса
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хроники Тириса. Книга 3

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Здравствуй, Мир!

Француз Михаил
Фантастика:
рпг
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Здравствуй, Мир!

Лабиринт Сумерек

Клименко Анна Борисовна
2. Квадрат мироздания
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Лабиринт Сумерек

Несгибаемый граф. Тетралогия

Яманов Александр
Нет пророка в своем отечестве
Фантастика:
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Несгибаемый граф. Тетралогия

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Лекарь Империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи

Кодекс Охотника. Книга XXXVI

Винокуров Юрий
36. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVI