Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Вы мне не сказали… – уныло отозвался Стефан.

– А ведь я не обещал стоять за вашей спиной всю жизнь. И работать за вас в лавке вашего отца тоже не обещал. Точное следование рецепту и минимально необходимое оборудование – вот рецепт успеха!

Далее пошли замечания другим ученикам. Оказывается профессор всё видел и фиксировал каждую мелочь. Досталось даже отличникам: Мне – за грубоватую нарезку, Ли – за крупноватый порошок, Эрни – за меры, насыпаемые «чуть с горкой», другим тоже за что-то в таком же роде. Словом, идеальных зельеваров среди нас не нашлось. Но

для ребят «грубовато», «крупновато», «чуть» звучало похвалой.

«Успехи» других характеризовались значительно более едко: «Продукт, ежедневно вырабатываемый коровой, но не молоко» или «Если бы в честь успехов воздвигались монументы, за вашу работу пробурили бы глубокую скважину».

На этом уроке мы сидели двумя группами – получившие «Превосходно» на первых партах, по одному на стол с котлом, остальные дальше попарно. Вдвоём легче варить зелье, и вдвое меньше тратится реагентов. А они понадобятся, когда отстающие будут переваривать эликсиры, чтобы добиться минимально допустимого результата.

Вдруг профессор ткнул пальцем в направлении котелка, булькающего на горелке демонстрационного стола:

– Мистер Поттер, какова температура жидкости в котле?

– Приблизительно 88 градусов, отозвался я и на всякий случай уточнил: – По Цельсию.

– Есть другие мнения? Ну? Я слушаю? – других мнений не было, потому, чуть подождав, Снегг заявил: – Я бы сказал, ближе к 89, но в данном случае это не столь важно. Доведите температуру до 93-х градусов и держите её такой четыре минуты. Мне показать как? Или вы уже умеете?

– Я… Я попробую.

Похоже, Снегг в курсе моей способности управлять температурой.

– Кто-нибудь ещё сможет так сделать? Или хотя бы понимает, о чём сейчас идёт речь?

Ребята дружно замотали головами, только Эрни Макмиллан завистливо протянул:

– Я только от отца слышал, что такое бывает. Обычные зельевары мы, не наследственные.

Через несколько минут профессор признал:

– Неплохо. Но, мистер Поттер, вам ещё учиться и учиться. Хотя при достаточном прилежании и определённой толике удачи, возможно, вы сможете стать зельеваром. За урок получаете «Превосходно», но баллов для Когтеврана начислять не буду – сейчас продемонстрирован минимально необходимый уровень, который от вас будет требоваться отныне. К понедельнику напишите эссе о классификации запахов растений.

До конца урока Снегг не обращал на меня внимания. На примере того же котла показывал приёмы манипулирования горелкой. Выделял зоны разной температуры в вырывавшемся пламени. Рассказывал о способах нагрева котла, преимуществах и недостатках каждого варианта.

Когда занятие закончилось, было сказано:

– Мистер Поттер! Задержитесь. Вы должны получить материалы для написания домашней работы.

Когда все ученики вышли, опекун выдал две толстые книги и коробочку с множеством отделений, а затем пояснил:

– Я крайне доволен вашими способностями, но давайте без обид – баллов для факультета вы от меня никогда не сможете получить. Все знают, что я против любимчиков, а слухи и так уже ходят по Хогвартсу.

– Спасибо! Я и не претендую… Но у меня ещё

один вопрос. У меня новая одежда… Я хочу за неё заплатить…

– Молчите. Покупка одежды и прочих необходимых вещей моя непосредственная обязанность, как опекуна. У вас так же есть обязанности, и главная из них – отличная учёба. Давайте, каждый из нас будет достойно исполнять своё дело.

– Но деньги… У меня есть…

– Вы слишком юны… Я вынужден сказать вам, мистер Поттер, это прямо, без всяких расшаркиваний. Я готов учитывать ваши пожелания, но пока вы ещё слишком малы, чтобы думать о деньгах. Именно по этому назначена опека.

– Я вам очень благодарен. Но…

– Все благодарности выскажете при достижении совершеннолетия. А сейчас идите, мистер Поттер. Идите. У вас скоро начинается следующий урок. Пока все профессора вас хвалят. Потому я крайне рад и горд, что у меня появился такой… э… опекаемый. Да! Опекаемый. Ваша мать гордилась бы на… таким сыном. Идите!

Не знаю, почему в книгах Снегга так сильно поливали, по мне – нормальный мужик. Строгий, язвительный, но его можно понять – половине класса его предмет не интересен. Опять же, Магические Способности облегчают изучение заклинаний Чар и Трансфигурации, а так же их применение, но никак не затрагивают Зельеварение. Его приходится изучать на уровне других сложных предметов, вот многие и расхолаживаются.

На остальных уроков ничего особо интересного не случилось, похоже, что школьная жизнь входит в свою проторенную колею.

Астрономия

Сегодня, ровно в полночь мы со своими телескопами стояли на верхушке Астрономической башни, крыше самой высокой башни Хогвартса. Всё первое занятие учились пользоваться телескопом, находить Полярную звезду и невидимые маглами объекты.

У Джастина Финч-Флетчли оказался понтовый, дорогой, последней модели, магловский, портативный телескоп. Так вот, через него не наблюдалось многое, видимое даже в заслуженный, потёртый и слегка побитый прибор Мораг МакДугал, а ведь ей купили самый дешёвый из всех возможных вариантов.

Профессор Синистра на этом примере пояснила разницу между мирами маглов и волшебников. Например, когда в войну немцы бомбили Лондон, ни одна бомба не попала на магические земли. Многие волшебники спокойно живут в магловских местечках, и их не замечают.

Хогвартс-экспресс, курсирующий по маршруту лондонский вокзал Кингс Кросс – станция Хогсмид никогда не пересекается с движением маговских поездов.

Собственно говоря, по рельсам этой линии только он и ходит. А в деревню Хогсмид, никогда, даже случайно, не забредали маглы. Хогвартс предстаёт перед несведущими в виде древних руин. На небе волшебных поселений есть объекты, никак не наблюдаемые в людских деревнях. Мы не совсем в одном мире живём. Однако не стоит думать, что есть только два разных, пусть пересекающихся, мира – про сидов слышали? Про их холмы? А ведь есть и цверги, альвы, феи… словом, миров много, но далеко не всем из нас понравится путешествовать по тем местам. Остальные просто не выживут. Впрочем, выжившие тоже долго не протянут.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 13

Орлов Андрей Юрьевич
13. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 13

Точка Бифуркации IV

Смит Дейлор
4. ТБ
Фантастика:
героическая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации IV

Глава рода

Шелег Дмитрий Витальевич
5. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
6.55
рейтинг книги
Глава рода

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Древесный маг Орловского княжества 3

Павлов Игорь Васильевич
3. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
гаремник
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 3

Лекарь Империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи

Пламенев. Книга 3-7

Карелин Сергей Витальевич
Пламенев
Фантастика:
аниме
уся
фэнтези
сянься
5.00
рейтинг книги
Пламенев. Книга 3-7

Неучтенный элемент. Том 2

NikL
2. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 2

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны

Я спас СССР! том 2

Вязовский Алексей
2. Я спас СССР
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Я спас СССР! том 2

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Изгой Проклятого Клана. Том 5

Пламенев Владимир
5. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 5