Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Очевидно, Бренна и Скотти уже знают. Но они ничего не скажут. Хотя ребятам я не говорил. Не о подобных деталях, - мне не хотелось делиться. Словно рассказав им об этом, я потерял бы что-то личное, что-то настоящее.
– Лишь то, что ты помогла мне с музыкой и что ты до чертиков талантлива. Им известно, что я послал Скотти, чтобы уговорить тебя приехать сюда.

– И они не против?

Мои зубы вонзаются в нижнюю губу. Правда? Или ложь? Но, на самом деле, это даже не вопрос.

– Сперва они думали, что я выжил из ума. Затем я показал им песни

и поставил запись, где мы играем "Artful Girl".

Я записал ее на телефон, и качество оказалось дерьмовым, но талант Либби ощутим даже так. Этого было более чем достаточно. Почти для всех. Вот только Джакс - заноза в заднице. Но я этого ожидал.

Я тру ноющие мышцы на затылке.

– Они хотят с тобой познакомиться.

Проходит вечность, прежде чем она отвечает.

– Ладно, я приеду. Не обещаю, что пройду через всё это. Но я попытаюсь.

Каждая напряженная мышца моего тела в миг расслабляется, и я прислоняюсь к пульту. Напряженно сглатываю, после чего отвечаю.

– Я ничего не буду говорить им о нас. Но как только мы останемся одни, все договоренности теряют свою силу. Это мое время, Либби. И я намерен использовать его с толком.

Клянусь, даже через телефон я могу почувствовать, как она краснеет. Но затем ее хриплый голос становится увереннее.

– Хорошо. У меня не слишком богатое воображение, так что тебе лучше взять на себя творческую часть.

Ах, эта девушка.

Мой член встает и требует своего прямо сейчас. Поправляя головку, чтобы облегчить ноющую боль, я говорю единственное, что могу сказать.

– Езжай сюда.

Либби

Мои ноги кажутся резиновыми, когда я заканчиваю разговор с Киллианом. Я собираюсь сделать это. Собираюсь поехать в тур с «Килл-Джон». Мне хочется отказаться от этого. Хочется увидеть Киллиана так сильно, что болят зубы. Но выступление на сцене? Совсем другой фрукт.

Я бы лучше сосредоточилась на последних словах Килла и на жаре потребности в его голосе. Ему было больно, как и мне сейчас. Я не знала, что можно ощущать пустоту между ног, но в данный момент это место так сильно жаждет ощутить член, что болит. Нет, не любой член. Киллиана. Теперь мне нужен лишь его член. Чертов мужчина, он добрался до меня.

Но прямо сейчас в моем доме гости, и не хотелось бы расхаживать перед ними с торчащими сосками и румяной кожей. Так что я глубоко вдыхаю и думаю о том разе, когда застала бабушку за просмотром порно. Ощущая достаточный уровень ужаса, я иду в гостиную.

– Ты, кажется, позеленела, - замечает Бренна.
– Скажи, что это из-за того, что ты едешь в Нью-Йорк.

Достаточно близко к истине. Я киваю.

Скотти становится... менее напряженным.

– Очень хорошо, - он смотрит мне прямо в глаза. И меня снова поражает то, насколько красив этот парень. Даже не в сексуальном смысле, хотя и этого у него не отнять, а, вероятнее, лишь благодаря силе его взгляда, я теряю дар речи. А его четкий британский акцент тоже не проходит даром.
– Вы приняли

правильное решение, мисс Белл.

– Вы так считаете, потому что у вас больше нет для меня записок, мистер Скотт?

Он прищуривает глаза.

– Точно.

Пока Бренна хихикает, он встает и поправляет манжеты рубашки.

– Мне нужно сделать пару звонков.

Как только Скотти покидает комнату, я расслабляюсь. Я не горжусь этим. Но черт.

– Это нелепо?
– говорит Бренна шепотом, который разносится по всему дому.
– То, как безумно великолепен Скотти?

Она слишком хорошо читает людей или просто столь же изумлена присутствием этого мужчины, как и я сама. Думаю, немного от обоих вариантов, судя по тому, как она вздрагивает, выводя себя из транса.

– Ты и он...

– Боже, нет, - говорит она, фыркая.

– Вы мне льстите, - сухой тон голоса Скотти перебивает нас, когда парень входит в комнату, ловя нас с поличным. Правда, он несправедливо красив. Такой ослепительный и рельефный. Не мой тип, но каждая девушка стала бы им восхищаться.

– Очевидно, ты слышал, что я упомянула о твоей сексуальности, - говорит Бренна.
– Так что не нужно еще сильнее задирать нос.

Скотти садится на розовое тканевое кресло бабушки. В окружении цветов мужчина выглядит так, будто он - царь на троне.

– Внешность - одно. Но ты намекнула, что мой характер имеет недостатки, а это намного хуже.

– О, прекрати всё переворачивать, - Бренна обращается ко мне.
– Он прошел первый тест, но завалил второй. И это не имеет ничего общего с характером, а скорее относится к отсутствию химии между нами. У нас ее попросту нет.

– Что еще за тесты?
– не могу удержаться от вопроса.

– Да, - включается Скотти.
– Просвети нас, дорогая, - он смотрит на меня.
– Хотя, она права. Между нами нет сексуальной химии.

Бренна делает глоток лимонада.

– Признаешь ты или нет, встречая каждого нового человека, ты оцениваешь его по двум критериям: сексуальность и трахабельность, - она кивает и продолжает.
– Тест номер один: Сексуальность. Насколько сексуальным тебе кажется человек? Очевидно, Скотти получает оценку одиннадцать. И знает об этом. Нам всем об этом известно. Тест второй: Трахабельность. Учитывая обстоятельства, что ты хочешь сделать с этим человеком?

– Это правда. И да, и нет, - признаю я, поднимая руку, потому что знаю: Бренна собирается спросить, какую оценку я бы дала Скотти.

Конечно, он сексуален. И хотя ведет себя как высокомерный старикашка, ему не может быть больше тридцати. Но не важно, насколько хорошо этот парень выглядит, для меня сейчас существует лишь Киллиан.

Бренна дуется, а затем подходит и смотрит на Скотти, ее взгляд блуждает по всему телу. Он по-прежнему сидит, и в его глазах заметно веселье. Она бросает взгляд в мою сторону.

– Не-а. Всё еще нет искры. Я могла бы смотреть на него весь день, но это не поможет.

Я киваю. Мы с Бренной в этом полностью согласны.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Повелители сумерек

Первушина Елена Владимировна
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
юмористическая фантастика
детективная фантастика
6.00
рейтинг книги
Повелители сумерек

Барон

Первухин Андрей Евгеньевич
5. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.60
рейтинг книги
Барон

Неучтенный элемент. Том 10

NikL
10. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 10

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция

Геном хищника. Книга третья

Гарцевич Евгений Александрович
3. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга третья

Том 3. Рассказы 1896-1899

Горький Максим
3. Собрание сочинений в тридцати томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Том 3. Рассказы 1896-1899

Артефактор. Шаг в неизвестность

Седых Александр Иванович
1. Артефактор
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
6.12
рейтинг книги
Артефактор. Шаг в неизвестность

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Неучтенный элемент. Том 3

NikL
3. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 3

Телохранитель Генсека. Том 2

Алмазный Петр
2. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 2

Черный рынок

Вайс Александр
6. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Черный рынок

Наномашины, наследник! Том 9

Новиков Николай Васильевич
9. Первый среди карапузов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наномашины, наследник! Том 9

Я уже граф. Книга VII

Дрейк Сириус
7. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже граф. Книга VII