Хранители секретов
Шрифт:
— Это Джон Райленд и его жена Энрикета, — сказал дядя Филип, заметив, что я перевожу взгляд с одного на другого.
— Это так печально, — сказала я. — Они должны быть вместе.
— Но тогда они не могли смотреть друг на друга. — Меня удивило замечание Ника. Куратор был прав, поместив их в разных частях комнаты.
— Нам пора начинать. — Дядя Филип взмахнул рукой в воздухе с блеском королевской звезды. — Scoprire la botola.
Открылся люк. Все магические заклинания были на итальянском языке. Их написали на
Дядя Филип вытянул перед собой руку.
— Чувствуете? — спросил он.
Мы с Ником искоса посмотрели друг на друга. Ник пожал плечами и протянул руку. Я последовала его примеру.
— Очистите свой разум, — сказал дядя Филип. — Не думайте ни о чем, что вас окружает.
Ник отдернул руку.
— Нет. По-прежнему ничего.
Я тоже собиралась убрать свою, но слабый заряд укусил меня за кончики пальцев.
— Это статика, — сказала я. — Должно быть, она пришла с ковровой дорожки.
Дядя Филип взглянул на меня.
— Не двигайся с места. Ты не полностью в этом участвуешь. Протяни руку еще дальше.
Я колебалась, но не потому, что не доверяла ему, а потому, что в библиотеках со мной случалось слишком много странных вещей. Великие библиотеки мира не требовали членского билета, но они таили в себе опасность. Опасности, с которыми я уже устала сталкиваться.
— Доверься мне, — сказал он.
Я протянула руку. Искры проносились по моей коже, щелкая, как резиновые ленты по плоти. Я отдернула руку назад. Дядя Филип даже не пошевелился. Он держал руку вытянутой перед собой. Рукав его рубашки задрожал от удара.
— А откуда это? — Я потерла кожу.
— Это дверь в один из Сомниумов. — Он покрутил рукой. — Ловушка на этой двери снята, и на нее наложены чары, чтобы держать закрытой. Внутри — бесплодные пустоши. Найденные были превращены в тюрьмы для некоторых злых чародеев и преступников Мистиков.
Я снова протянула руку, энергия покусывала мои пальцы. Шок превратился в холодное покалывание, как будто я намазала на кожу все содержимое баночки с ментоловым кремом.
— Ну же, Ник, попробуй. — Я просунула руку еще глубже, и ощущение исчезло. — Оно исчезло.
— Да, они появляются только на короткое время. — Дядя Филип опустил руку. — Те, кого мы пометили, могут быть вызваны. Так же, как я вызвал это.
— Я хочу научиться этому, — сказал Ник.
— О, теперь ты заинтересовался. — Я закатила глаза. — Только упомяни о магии, и все будет кончено. Разве ты не хочешь узнать, каково это? А что, если ты споткнешься об одну из них, потому что не узнаешь ее?
Ник сунул руку в карман, словно проверяя, на месте ли кристалл.
— Так что, если я почувствую статику, я буду избегать этого места. Просто.
— Все не так просто,
Ник попятился назад.
— А кто-нибудь когда-нибудь возвращался от них?
— Только один. — Дядя Филип выпрямился. — Теперь он сумасшедший. Убийца. — Стержень в верхнем кармане пиджака дяди Филипа засветился синим светом, а затем вспыхнул несколько раз. Эти устройства использовались для соединения мистического и человеческого миров. Поскольку библиотеки обладали магией, оба мира могли связаться с кем угодно в них. Он снова вспыхнул.
Дядя Филип снял его, раздвинул прутья и заговорил с женщиной, которую я никогда раньше не видел.
— Профессор Этвуд? — голос женщины вибрировал над прутьями.
— Да, Тара?
— Если это вообще возможно, вы нужны в Асиле.
— У меня сейчас урок. Это срочно?
Она настроила свой экран.
— Мерл ничего не сказал. Он просил меня упомянуть, что не стал бы звать вас, если бы это не было так важно. — Она улыбнулась. — Я думаю, он знал, что вы спросите.
— Тогда ладно. Я буду там с минуты на минуту. — Он закрыл стержни. — Я вызову еще одну дверь, чтобы вы ее осмотрели. — Он многозначительно посмотрел на Ника. — И обязательно проверьте.
— Значит, я так и не научусь ее вызывать? — Ник сжал губы и стал возиться с кристаллом в кармане.
— Мы запланируем урок через несколько дней, — сказал дядя Филип, поспешив к книге врат, положил ее на пол и перевернул страницы.
— Неужели? — Ник просиял. — Круто.
Дядя Филип достал из внутреннего кармана куртки несколько сложенных листков бумаги и протянул их мне.
— Я изучал карту, которую ты для меня сделала.
Я развернула бумаги. Первая страница содержала подсказки, которые я записала из старого учебника, автором которого был мой прадед Джан Бьянки. Ключи были диаграммы, чтобы найти семь Чиаве. Он оставил их своему наследнику, мне, своему тезке.
На следующей странице был список примерно двадцати библиотек по всему миру.
— Видишь вот это… — он указал на одну из написанных мною строк.
«Тот, что стоит у Леопольда за спиной, одной рукой корону поправляет и ценный свиток держит во другой». Прочитав, я подняла глаза.
Он убрал палец.
— Леопольд — это германское имя. Я думаю, что этот Чиаве должен быть в одной из библиотек в Германии. После того, как ты потренируешься, твоя миссия будет заключаться в поиске его в перечисленных библиотеках.