Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

–  Как для кого! Быть может, для тебя - лучше! Я же избрал иной путь, я иду по дороге моего отца...

–  Я тоже люблю моего отца. Он - первый мой наставник в правой вере. Но я невольно завидую тебе! Твой отец проторил для тебя просторную дорогу, похожую на ту, что ведёт к этой обители. А мой, которого я люблю неизменно, всё говорит мне, что его время кончилось и начинается моё время! И для этого моего времени он сберёг наш малый народ. Он своё сделал. А дальше я должен действовать. И торной дороги нет передо мной!..

Султан Велед слушал внимательно, затем сказал:

–  Та дорога, по каменным плитам которой ты ехал сюда, это ведь очень старая дорога. Но плиты, коими она вымощена, ещё старше. Я скажу тебе, какие это плиты. Это плиты-камни, оставшиеся от пути совсем древнего, от дороги, сделанной древними румийцами... [214]

 Я слыхал о древних румийцах. У них была великая держава.

–  Да, и от неё ничего не осталось, она канула в вечность!

–  Нет, нет, не канула! От неё осталась империя византийцев и, должно быть, что-нибудь ещё, о чём я не знаю....

214

...древними румийцами... — Остатки древнеримских дорог возможно видеть и по сей день на Балканском полуострове.

–  Но всё это мирское...

«Что-то подобное я слышал в монастыре христиан, - подумал сын Эртугрула.
– Отец Николаос говорил о мирском, земном, и небесном, духовном...»

Но сказать о монастыре Осман побоялся. Он помнил, как разгневал старого имама, упомянув о своей беседе в монастыре...

–  Имам, отец твоего ученика, научил меня словам молитв. Это ведь правильные слова?

–  Да, это старинные и правильные слова. Это слова на арабском языке, на языке нашего Пророка Мухаммада, да благословит Его Аллах и приветствует Его! Но это не единственные правильные слова! Коран - основа, вечный камень в основании правой веры. Но даже Кораном не исчерпывается наша правая вера... Слушай! Я скажу тебе по-тюркски:

Сини бульдум // сана гельдюм // гёзюм ачтум // йюзюн гёрдюм / Исим верди // делю ольдум // бини ишкун оана сальди Сини гёрдюм // гечер идюн // канум йолин ачар идюн // Ашиклари сечер идюн / каланин йулдурум чальди Велед гельди // сизе айдур // не истёр сиз // синюнледюр // Ким услюйса // бини бильди // дениз ольди // похер бульди [215] Я нашёл тебя, // я пришёл к тебе, / мои очи открылись, // я узрел твоё лицо. // Оно дало мне имя, // я стал называться «безумный», // твоя любовь направила меня к тебе. Я увидел тебя, // ты проходила мимо, моя душа, // ты шла своей дорогой. // Ты отбирала влюблённых, // остальных убила молния, Велед пришёл, // говорит вам: / «То, что вы хотите - // у вас», // Если кто умён, // меня понял, // морем стал, // драгоценность нашёл [216] .

215

Стихи Султана Веледа. Перевод М.С. Фомкина.

216

Стихи Султана Веледа. Перевод М.С. Фомкина.

Осман слушал понятные слова. Невольно встал перед его внутренним взором портрет светловолосой красавицы, некогда переданный ему в дар франкским толмачом... Вдруг почудилось Осману, что эти строки о красавице, которая - душа, и которая идёт своим путём, и которая отвечает на любовь, но может и погубить; и почудилось ему, будто эти строки - о ней, о девушке с портрета!..

Меж тем Султан Велед смолк. Осман решил, что теперь возможно и ему, невежественному гостю, заговорить:

–  Прости меня, шейх! Но разве это не мирские слова? Разве они - не о любви к женщине?.. Прости моё невежество!..

–  Прости и ты меня! Я рад буду не называть тебя невежественным, если придёт такая пора! Но покамест я рад тому, что ты сознаешь своё невежество. Эти строки - о душе! И разве они не говорят

тебе больше, нежели арабские слова молитв?

Задумался Осман. Затем решился говорить:

–  О молитвенных словах я узнал, что их положено произносить. Я произносил их вслед за отцом твоего ученика, не пытаясь много думать об их смысле. Впрочем, он сказал мне по-тюркски, что они означают. Мне было приятно сознавать, что я произношу правильные слова, слова на языке Пророка! Я каюсь, но мне и не так уж был важен их смысл! Я полагал, что уже одно их произнесение моими устами приближает меня к пути постижения Аллаха...

–  Ты, в сущности, и не желал продвигаться по этому пути далее светлой долины беспрекословного послушания!..

–  Пожалуй, что ты прав! Пожалуй, что так оно и есть!.. Но произнесённые тобой слова понятны мне. И если слова молитв, преподанные мне старым имамом, успокаивали меня, то твои слова тревожат меня. Потому что твои слова о душе, о её пути, слишком похожи на слова любви к женщине!..

–  Быть может, взбудораженным, встревоженным сердцем легче прийти к Аллаху?
– обронил шейх, полулежа, опершись локтем на подушку...

–  Быть может! Но этот путь уведёт далеко от жизни обыденной живой...

–  Что для тебя эта жизнь обыденная живая? Что ты называешь обыденной живой жизнью?

–  Пытаюсь определить!.. Я говорил твоему ученику, что живая жизнь - это многое... Он сказал, что это битвы, оружие, женщины. Зидание великого государства - это ведь тоже и есть живая жизнь!..

–  Ты, я вижу, сам не сознаешь странности своих слов! По-твоему, живая жизнь - это смерть?

–  А теперь я не понимаю твоих слов? Отчего смерть?

–  А ты полагаешь, будто возможно создать великую державу, не убив никого, не пролив реки крови? И ты запомни: это будет кровь людей, которые и не ведают о твоём желании создать великую державу! Они и не ведают, а ты бросишь их под копыта твоих коней во имя твоей великой державы. Это ведь будет твоя великая держава, а не их!..

–  Ну, если так, стало быть, живая жизнь - это ещё и неизбежная смерть! Я никого не бросаю под копыта своих коней! И не моя вина, что люди смертны! Я сам - всего лишь покорный раб того неведомого, что мой отец зовёт временем...

–  Я хочу сказать тебе ещё слова на нашем языке, на тюркском:

Голоден, голоден, голоден я, Боже мой! Смилуйся, Господи, дверь мне скорее открой! Райской еды одну миску прошу у тебя, Райского теста кусок пирожка небольшой. Милость твоя велика, словно сотни морей, Чтоб не иссякла, дари её щедрой рукой! «Ну, подойди на вершок!» - приказал ты рабу. Я на сажень подошёл - так открой мне, открой! Только гяуры [217] тебя не желают признать, Крест нацепили они и гордятся собой. Тот, кто, увидев тебя, не сумел полюбить, Или осел, или камень, иль комель гнилой. Солнце ты ясное, небо твой трон, о Паша! Лес и долины наполнены светом - тобой! Луком изогнута бровь, стрелы мечут глаза Прямо мне в сердце, что раною стало сплошной. Брови и очи твои взяли душу в полон, Стан твой прекрасен, и лик, и твой волос густой! Зрячих на свете у нас слишком мало, Велед, Всех же незрячих стремись избегать, дорогой! [218]

217

...гяуры...
неверные, иноверцы.

218

Стихи Султана Веледа. Перевод И.В. Боролиной.

Поделиться:
Популярные книги

Личный аптекарь императора. Том 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 6

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

Ярар. Начало

Грехов Тимофей
1. Ярар
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ярар. Начало

Искатель 1

Шиленко Сергей
1. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 1

Вечный. Книга VII

Рокотов Алексей
7. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VII

Интриганка

Шелдон Сидни
Приключения:
исторические приключения
9.24
рейтинг книги
Интриганка

Андер Арес

Грехов Тимофей
1. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Андер Арес

Врубель

Коган Дора Зиновьевна
Жизнь в искусстве
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Врубель

Эволюционер из трущоб. Том 10

Панарин Антон
10. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 10

Запечатанный во тьме. Том 3

NikL
3. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 3

Цикл "Идеальный мир для Лекаря". Компиляция. Книги 1-30

Сапфир Олег
Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Цикл Идеальный мир для Лекаря. Компиляция. Книги 1-30

Хозяин Теней 7

Петров Максим Николаевич
7. Безбожник
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 7

Я не князь. Книга XIII

Дрейк Сириус
13. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я не князь. Книга XIII

В лапах зверя

Зайцева Мария
1. Звериные повадки Симоновых
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
В лапах зверя