Гранитное сердце
Шрифт:
— На что только люди способны ради власти!
Заприметив в толпе всё прибывающих и прибывающих в залу людей и орков Иветту, я взмахом руки подозвала ее. С гордым видом она обвела взглядом сидящих за столом гостей и прошестововала в мою сторону через центр залы, как английская королева — с высоко поднятой головой.
— Ох, не слушала бы ты эту сплетницу, — посоветовал Брендон.
— Мне она для дела нужна. И только, — прошипела я в его сторону. — Иветта, дорогая тетушка! У меня к вам важный вопрос.
Поманила
— Иветта, скажите, среди гостей замка Шортс есть кто-то с магическими способностями? Я слыхала, что якобы тут присутствуют маги, способные лечить людей.
Я такого, на самом деле, не слыхала. Ну, в смысле, что здесь имеется кто-то. Но предполагала, что раз маги существуют, а они существуют, так как даже меня к ним причисляли. То логично предположить, что отправляя своих сыновей за невестой в соседнее княжество, кто-либо из правителей должен был и лекаря отправить — времена опасные, случаи бывают разные. В общем, мало ли, а вдруг.
— С Лестером Иденисом прибыл такой маг. Говорят, сильнее его в Ардасе никого не существует! — заговорщески прошептала мне на ухо Иветта.
— А не могли бы вы сейчас оказать мне помощь? Прошу вас! Клянусь, отплачу втройне!
— Да не нужна мне ваша плата! Родня мы или нет! — возмутилась Иветта. — Что нужно, говорите немедленно!
— Попросите этого мага-лекаря сходить к моему отцу и осмотреть его. Кажется, ему стало хуже... Только прошу вас, никому, совсем никому не говорите.
Иветта изобразила испуг на лице, согласно покивала и поспешила с важным видом прочь из комнаты.
— Брендон, — я с мольбой посмотрела на него. — Сходи с ней!
— Нет. Я боюсь тебя одну оставлять! — отрезал он.
Обернувшись к нему, я постаралась говорить так, чтобы он понял, прочувствовал, вложила в свои слова все силы, всё, что могла. И может быть, во мне вновь заговорили мои способности, а может, он просто не мог отказать из-за своих чувств ко мне.
— Брендон, поверь мне, так нужно! Ты должен сейчас быть там! Ты поможешь моему отцу. А он... если еще жив, поможет нам! Иди, пожалуйста! Разве может со мной что-то случиться здесь? Оглянись, тут столько народу! Джек, в конце концов, еще недавно пытался встать на мою сторону.
Я посмотрела на Джека. И тот ответил серьезным поддерживающим взглядом. Вряд ли он, конечно, мог слышать, о чем мы говорили, но каким бы он ни был бабником, чести это его не лишало никак.
Не знаю, чего ждала Миранда — может того, чтобы гости, наевшись и напившись, стали более лояльными к ней самой. Но я уже стала терять всякое терпение, когда она, наконец, вышла на середину залы, встала в самом центре и, повернувшись вокруг своей оси, чтобы, видимо, разглядеть всех присутствующих, заговорила.
— Дорогие гости! Сегодня нам, жителям Шортса, повезло. Все вы, представители разных княжеств
Зал ахнул. Гости побросали на столы свои ложки и поставили бокалы.
Сделав театральную паузу, дабы присутствующие самостоятельно оценили весь ужас произошедшего, Миранда продолжила:
— Все вы знаете, что хоть наш общий враг и проиграл сражение, настоящая война все еще впереди...
Чем больше она говорила, тем сильнее я тревожилась. Что там у них? Всё ли в порядке? От волнения рука потянулась к бокалу с вином, стоящему передо мной. И в это мгновение кто-то внизу дернул меня за подол платья!
Осторожно посмотрев вниз, я увидела знакомую чумазую мордаху. Фредди!
Мальчишка сидел на корточках и держал возле губ указательный палец, призывая меня к молчанию.
— Что? — одними губами спросила я.
— Не пей вино! Миранда что-то в него уронила! — громко прошептал он.
Вот тебе и мать...
Я осторожно вернула бокал обратно от греха.
...— Моя дочь, Луиза, к сожалению для нас не может стать правительницей Шортса! Эдвард не является ее отцом, — при этой фразе Миранда скорчила такую скорбную мину, что можно было бы подумать, что кто-то другой, а не она сама, сотворила такое вот непотребное деяние, выдав чужую дочь за дочь своего мужа!
Но народ слушал внимательно, некоторые даже с открытыми ртами, и никакого неодобрения не выказывал.
— А потому законной наследницей престола являюсь я — Миранда Шортс, урожденная Бартел. И я призываю вас, достопочтенные, высказать свое одобрение данным фактом.
Зал загудел.
Вообще, мне было любопытно их решение.
Нет, ну, так-то подумать, женихи-то явились сюда за мною, наследницей, а если наследница уже и не я вовсе, то что тогда им тут делать?
Им бы, на мой взгляд, было выгоднее, если бы всё оставалось таким, как прежде.
Но неожиданно со своего места подхватился Лестер Иденис, разряженный в костюм всех цветов радуги, и, подскочив к Миранде, бросился целовать ей руки.
59 глава
Я очень четко чувствовала общий настрой — недоумение, легкое презрение, возбуждение. Гостям было, собственно, всё равно — кто будет наследницей Шортса. Претендентам на руку этой самой наследницы, похоже, тоже. Главное, что сам факт не изменился — любой мог побороться за княжество, ведь и нынешняя возможная наследница по факту свободна.