Голые люди
Шрифт:
Видно, эти мои слова были тактической ошибкой. Гнев японца сразу же обрушился на голых дикарей.
– Я их уничтожу! – закричал он. – А сам убегу!
И с этим криком Сато кинулся вверх по склону, а По-из обратился ко мне:
– Умоляю вас, директор Матур, спасите моих соотечественников.
– Но как я могу им помочь? Хотите ли вы, чтобы я поспешил навстречу моим друзьям, которые меня ищут, и поторопил их?
Несчастный переводчик отрицательно покачал головой.
– О нет, только не это! – воскликнул он. –
Я понял, что переводчик прав. Если я не спасу дикарей, таких ценных для этнографической науки, то они погибнут и нам некого будет изучать. Я помчался вслед за японцем и успел в пещеру как раз следом за ним.
Все дикари, человек пять-шесть, не больше, сжались испуганно у стены.
– Я сейчас вас убью! – закричал хрипло японец.
Дикари упали на колени и простирали к нему тонкие руки, умоляя пощадить. Но Сато был непреклонен. Он выхватил из-за пояса острый штык и устремился к молодой хрупкой девушке-переводчице.
– Только не она! – закричал По-из. – Кто угодно, но только не она!
Сато хохотал дьявольским смехом.
– Остановись, несчастный! – произнес я тем громовым голосом, который возникает у меня в минуты душевных переживаний.
– И не подумаю! – настаивал японец.
И я вложил в свою фразу все благородство моей души:
– Я согласен быть заложником!
– В каком смысле?
– Ты пощадишь этих несчастных. Я же останусь с тобой. И если ты решишь, что твоей поганой жизни что-то угрожает, вот моя открытая грудь. Ударь в нее ножом, но пожалей несчастных!
Сато задумался.
Дикари, все как один, упали передо мной на колени, благодаря за спасение их жизней.
Я понимал, что хитрый японец сообразил, что я как заложник стою в тысячу раз больше, чем все голые дикари вместе взятые.
– Согласен, – сказал он. – Только ты пойдешь вместе с нами в мое тайное убежище.
– Хорошо, – ответил я. Я купил главное – время! Я купил жизни дикарей. Человечество этого не забудет.
– Собирайте припасы! – приказал Сато. – Кто сколько может унести. Мы уходим в тайное убежище.
Сато первым вбежал в пещеру. В полутьме я смог разглядеть ход в следующее помещение.
– За мной! – приказал Сато.
Мы, нагруженные связками луковиц и кореньев, плодами и стеблями растений, поспешили за японцем.
Раздался скрежет.
Я не сразу понял, что Сато поднимает плиту в полу, которая перекрывала скрытый от наблюдателей тайный ход.
Мы все спустились в узкий коридор. Там было холодно.
Сато закрыл плиту и велел нам идти вперед. Сам же он остаются сзади.
Мы шли довольно долго и наконец впереди увидели свет.
Подобно заблудившемуся в пещере Тому Сойеру, мы побежали на свет и вскоре оказались перед выходом из пещеры.
Этот узкий выход вывел нас в небольшую глубокую котловину
Там мы долго стояли, ожидая Сато.
Но каково было мое удивление, когда вместо Сато из черного круга – тайного выхода из пещеры появилась, щурясь, Анита Крашевская!
И только после нее вышел Сато.
Юрий Сидорович Вспольный
На этом я позволю себе отнять слово у директора Матура, потому что чем дальше, тем больше он отступает не только от истины, но и от здравого смысла. Здесь имеет место лавинообразный эффект лжи. Стоит тебе начать лгать, как требуется оправдание лжи. На ложь накладывается новая ложь. И так далее…
Стоило директору Матуру солгать относительно мотивов своего поведения, которые не имели ничего общего с заботой о голых людях, а диктовались лишь страхом и надеждой добыть мешочек с рубинами, как ему пришлось вносить коррективы в описание бегства из пещеры.
Я не хочу цитировать его записи далее. Одна ложь влечет за собой другую, и постепенно Матур погружает читателя в мир, полностью вымышленный. Возникает образ самоотверженного героя, благородного и бескорыстного Матура, который не только спасет сейчас голых дикарей, но и сохранит мир на Земле.
До появления в пещере Аниты Крашевской я мог опираться лишь на сомнительные записки Матура. Но рассказ Аниты позволяет все расставить по местам.
…Аниту подвела наблюдательность.
Лучик ее фонаря коснулся щели в полу. В тот момент Сато, прежде чем закрыть плиту в каменном полу и поспешить вслед за своими подданными, решил кинуть последний взгляд на пещеру, полную недругами. Вот с этим взглядом и встретились глаза Анита. Анита ахнула – этот возглас я услышал, но не придал ему значения – и поспешила к щели в полу, чтобы выяснить, кто там таится. В отличие от жителей планеты Дом и директора Матура, эта польская паненка, представительница славного и древнего шляхетского рода, была лишена чувства страха [10] .
Сато, понявший, что его раскрыли, принял единственно возможный вариант поведения: он действовал быстро и безжалостно – плита откинулась, жилистая рука унтер-офицера схватила Аниту, и, потеряв равновесие, она ухнула в подземелье. Плита тут же легла на место. Потому наши поиски и ни к чему не привели.
А о том, что произошло дальше, Анита рассказала мне только после освобождения.
Анита Крашевская
Вместо того, чтобы позвать на помощь, я направилась к черной щели, из которой кто-то выглядывал – по крайней мере луч фонаря отразился в чьих-то зрачках. Я решила, что меня разглядывает какой-то зверек, затаившийся в щели. А щель была такой узкой, что тигр там бы не уместился. Поэтому я и подошла поближе и даже наклонилась над щелью, чтобы разглядеть «зверька».